leggendo la traduzione dei "Principi Estropici" (http://utenti.tripod.it/estropico/id24.htm; bella, è di Vincenzo?), che avevo già letto qualche tempo fa in...
Ciao Mirai, prima di tutto dimmi : il tuo è un nickname da samurai ;-) o il tuo vero nome?? da come scrivi mi sembri italiano, probabilmente vivi all'estero; ...
Grazie x le vostre osservazioni, probabilmente le mie vi saranno sembrate un po' infantili o da outsider. In effetti non ho letto tutti i trattati che avete...
Nikolai Fedorovich Fedorov ha avuto, in quanto "estro-visionario" religioso, anzi cristiano, un certo seguito anche in Italia. Si ritrovano vari libri e...
Uno degli estro-visionari, o "padri" storici, è certamente John Desmond Bernal, grande e dimenticato scienziato, a suo tempo sospettato di ... comunismo. Ecco...
Leggendo le (lunghe) premesse sull'opportunità di farsi ibernare, rimango comunque perplesso; le teorie illustrate sono indubbiamente inappuntabili, anzi le...
... dunque, io l'ho tradotto abbastanza liberamente "traendo le conclusioni", e a dir la verità non sono neanche andato a controllare su un vocabolario: mi...
I problemi tempo/energia ce li abbiamo tutti....comunque se dovessi imbattermi in qualche passaggio interessante lo tradurro' volentieri....comunque ripeto la...
... bhe, io mi sono (re)iscritto a yahoo (avevo già un account ma me lo hanno chiuso senza nessuna spiegazione)... però non è bello tenere la m-list...
Ho notato che vi state dando da fare per tradurre trattati in italiano per poi pubblicarli (previa autorizzazione) sul sito di Fabio; non è una cattiva idea,...
Scusate questi innumerevoli post scriptae ma mi vengono in mente le cose poco alla volta.... In merito alla questione ateismo...non necessaraimmente è...
Ho notato che avete vari dubbi su come tradurre certe espressioni dall'inglese....non penso che bisogni crucciarsi più di tanto anche xchè in alcuni casi una...
Ci ho pensato a lungo... e alla fine mi son detto: why not?! Non abbiamo niente da nascondere! D'altra parte non mi aspetto certo folle oceaniche di...
Ho chiesto in giro in ufficio, per sicurezza, ad un paio di colleghi inglesi: "nailing down conclusions" lo vedono come un "trarre conclusioni" o "fare il...
... in genere sono d'accordo, ma ogni tanto una piccola critica si può anche fare... a (s)proposito di divulgazione scientifica (ma non delle nostre...
Come si traduce? Una domanda che si ripetera' spesso, temo, vista la natura del sito e della lista.... Sto facendo una review-con-traduzione-parziale (una...
Il sito Estropico (piano-piano) continua a crescere. I prossimi (principali) progetti includono: La traduzione di Engines of Creation - l'ottimo Vincenzo, che...
Salve a tutti! Rigiro alla microlista di estropico una domanda che avevo gia' fatto al venerabile Fabio, senza esito. Ho un problema per tradurre una frase nel...
Ottima idea questo group. Ho visto che, di tanto in tanto, qualche rivista casalinga e qualche libro italiano parlano degli "extropians", in genere male ed a...