Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
Linguasiciliana · Lingua Siciliana
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi imposatare la cronologia dei messaggi? Clicca nel link datea. le tue preferenze verranno salvate.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Re: Digest Number 1190   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #4454 di 4822 |
Bonasira Antonino,

Grazie pi lu tò amuri di nostri tradizioni.
Pensu cha chista è una troppu mpurtanti pi nuautri, e nun l'avemmu a
scurdari !
Tantu a lu livellu melodicu (modale arcaicu, di origini greca cu
influenzi forsi orientali) che a lu livellu di la puisia.
unu s'ava ricurdari che sti carritteri ai tempi analfabeti eranu ! Sa
fidavanu però di improvisari in endecasillabi e in rima !
Ora ci sunnu giuvani, fighi e niputi di carritteri, ca vonnu purtari
avanti sta tradizioni.
Iu puru sugnu niputi di carriteri, e ci voghiu dari tuttu u mè cori pi
fari canusciri sti canti.
Allura Ninu, si boi, mi manni u tò indirizzu, iu dumani dumannu u
prezzu esattu a lu produttori, poi ci amma mettici u prezzu da posta
dipenni puru unni abitti tu, ti dicu commu manarici i sordi e ti lu
mannu.
Si tuttu va beni u discu esci dâ fabbrica martidi (a Pariggi), nautri
semmu ô Belgiu.

Pi ringraziariti, ti mannu un autru cantu, stu cantanti 17 anni avi !

Tanti belli cosi,

Pieru Vaiana



4. Giuseppe Testa

Io mi partu ri mPalermu e mi nni vaiu a Patti

Io mi partu ri mPalermu e mi nni vaiu a Patti
(ma) pi ghiri a cògghiri li divini ri li frutti.

(ma) Prima ri cògghiri li virdi io cogghiu li fatti
ca pi l’amici mei io nni retti a tutti.

(ma) Cci fu na picciuttedda ca nun n’appi parti
lu chiantu lu facìa (ier) a cori ruttu.

(o) Bedda, pigghia lu cori meiu e fallu in tri parti
(ma) na parti t’a pigghi tu, na parti iu e na parti tutti.

Ora ca la canzunedda la purtavu veru lesta
a mia zu Ginu Pruvinzanu mi runa risposta.

Trad italien
Io parto da Palermo e vado a Patti
per andare a raccogliere i divini frutti.

Prima di raccogliere quelli verdi io raccolgo quelli maturi
che per gli amici miei io ne ho dato a tutti.

Ci fu una ragazzina che ne non ebbe alcuna parte
il pianto lo faceva a cuore rotto.

Bella, prendi il cuore mio e fallo in tre parti
una parte te la prendi tu, una parte io e una parte tutti.

Ora che la canzoncina l’ho portata davvero a conclusione
a me zio Gino Provenzano dà risposta.

Trad français

Je quitte Palerme et je vais à Patti
pour aller cueillir les divins fruits.

Avant de cueillir les verts, je cueille les mûrs
pour en donner à tous mes amis.

Une jeune fille n’en eut aucun
si bien qu’elle pleura, le cœur brisé.

Ma belle, prends mon cœur et partage le en trois
prends en une part, j’en prends une, et une sera pour tous.

Maintenant que je conclus vraiment la chansonnette
Zu Ginu Pruvinzanu me donne réponse.

Trad anglais

I’m leaving Palermo and I’m going to Patti
to pick the divine fruit.

Before picking the green ones I pick the ripe ones
I gave them out to all my friends.

But there was a young girl who was left out
she cried her eyes out.

My lovely, take out my heart and split it in three parts
you take one part, I’ll take another and one part for everyone else.

Now that I’ve really concluded this short song
zu Ginu Provenzanu will give me an answer.

Le 13 oct. 2006, à 14:17, Linguasiciliana@yahoogroups.com a écrit :

> Questo numero contiene 2 messaggi.
>
> Gli argomenti di questo numero:
>
> 1. La nostra lingua
> Da: "ANTONINO RUSSO" ILSICILIANO@...
> 2. Nutizzi di la Wikipedia siciliana
> Da: "Giuseppe DAngelo" pippudoz@...
>
> _______________________________________________________________________
> _
> _______________________________________________________________________
> _
>
> Messaggio: 1
> Data: Ven 13 Ott 2006 2:13 am
> Da: "ANTONINO RUSSO" ILSICILIANO@...
> Oggetto: La nostra lingua
>
>
> Caru Pieru,
> iu, pi unu, sugnu ntirissatu a un CD di CANZUNA A LA CARRITTERA, fammi
> sapiri comu pozzu avillu.
> Grazi,
> U Sicilianu
>
> http://home.att.net/~ilsiciliano
> Faber est suae quisque fortunae
> _______________________________________________________________________
> _
> _______________________________________________________________________
> _
>
> Messaggio: 1
> Data: Mer 11 Ott 2006 10:26 pm
> Da: "TALIA ASBL" talia@...
> Oggetto: CANZUNA A LA CARRITTERA
>
>
> Cari amici ca vi nteressa stu beddu eritagiu dâ nostra terra,
> fra na settimana esci u primu discu di "CANZUNA A LA CARRITTERA" che
> avemu registratu a Bagheria in giugno, ci sunnu puru abbaniati.
> supra â tichetta "FONTI MUSICALI" FMD 230.
> ci sunnu 9 canturi, tutti bravi, u cchiu giuvani avi 17 anni.
> cu voli mi scrivi e vi dugnu chiu nformazioni.
> a simana prossima facemu puru viniri cca ô Beggiu dui cantanti di
> Bagheria : Giovanni Di Salvo e Melchiorre Di Salvo.
> Pi farivi piaciri vi mannu un poema cantatu nda stu discu.
> Â forma è chidda chiamata "ottava siciliana" (endecasillabi, distichi).
>
> Tanti saluti a tutti !
>
> Pieru Vaiana
>
>
>
>
>
> _______________________________________________________________________
> _
> _______________________________________________________________________
> _
>
> Messaggio: 2
> Data: Ven 13 Ott 2006 12:26 pm
> Da: "Giuseppe DAngelo" pippudoz@...
> Oggetto: Nutizzi di la Wikipedia siciliana
>
>
> Nutizzi dâ wikipedia siciliana (chi fici dui anni lu 10 di uttùviru).
> Vuci: 6,148
> Utenti: 451
>
> L'artìculu dâ simana
>
> ---------------------------------
>
> US Palermu
> L'US Palermu (nomu ufficiali: Unione Sportiva Città di Palermo) è la
> principali sucitati caucìstica di Palermu.
> Vinni rifunnata ntô 1987, doppu lu fallimentu dâ pricidenti
> sucitati, chi fu criata ntô 1898.
> Storia La prima squatra di palluni chi rapprisintau la citati
> siciliana di Palermu, nascìu ntô 1900 pi vuliri di Majo Pagano, un
> picciottu chi avìa canusciutu lu sport dû palluni in Inghirterra. Sulu
> ntô 1907 scigghìu li cèlibbri culura suciali rosa e niuru.
>
> ---------------------------------
>
> Pruverbu dâ Simana
> Bon focu lìbbira cocu.
>
> ---------------------------------
>
> Traduzzioni dâ Simana
> Ogni simana Wikipedia scegghi n'artìculu ca ogni lingua putissi fari
> na traduzzioni pâ sò Wikipedìa.
> Sta Simana: Micheli Servetu
> Micheli Servetu (Villanova de Sixena, Spagna, 19 di sittèmmiru 1511
> - Ginevra, Svìzzira, 27 di uttùviru 1553), Miguel Servet pi spagnolu,
> fu un tiulogu, un mèdicu e un umanista. Sparti dû studiu dâ Bibbia, si
> ntirissau ê scienzi comu l'astronumìa, mitiuruluggìa, giografìa,
> anatumìa e matimàtica.
>
> [Translation of the Week]
>
> ---------------------------------
>
> Nnâ storia:
>
> 10 di uttùviru
> 1970: Li Figgi addivèntanu nnipinnenti.
>
>
>
>
> 4 di uttùviru
> 1966: Lu Lesothu otteni la sò nnipinnenza.
>
>
> primu di uttùviru
> 1943: Secunna guerra munniali - Nàpuli veni accupata dî surdati
> Alliati.
>
> ---------------------------------
>
> La fotu dâ simana:
> Promenade des Anglais di notti a Nizza, Francia.
>
>
> Nutizzî dâ Sicilia e di l'Italia
> 11 di uttùviru, mercuridìa
>
> Roma: Cu 272 voti favurevuli e 234 cuntrari la càmmira dî diputati
> blocca li finanziamenti pi la costruzzioni dû ponti suprô strittu di
> Missina.
>
> ---------------------------------
>
> 8 di uttùviru, duminicadìa
>
> Etna: 22 turisti maltisi partuti di Nicolosi pi taliari l'eruzzioni
> si pirderu, ma foru truvati dû succursu alpinu n sirata.
>
> ---------------------------------
>
> 1 di uttùviru, duminicadìa
>
> Verona: Lu Palermu vinci fora casa, agganciannu la Roma n testa dû
> campiunatu di Seria A di palluni.
> Nutizzî dû Munnu
> 9 di uttùviru, lunidìa
>
> Pyongyang: La Corea dû Nord pruvau cu successu stanotti la sò prima
> bumma atòmica nta nu test suttirraniu. Ferma cunnanna dî cuverni di
> tuttu lu munnu.
>
> ---------------------------------
>
> 8 di uttùviru, duminicadìa
>
> Giappuni: Ntô gran premiu di Formula 1, lu ferrarista Michael
> Schumacher rumpìu lu muturu a na vintina di gira dâ fini, rialannu
> accussì la vittoria a Fernando Alonso dâ Renault chi è ora lu favuritu
> pi la vittoria finali dû campiunatu munniali.
>
> Articulu cchiù novu:
> http://scn.wikipedia.org/wiki/Fistinu
> Fistinu Difinizzioni Cu la parola Fistinu si ntenni la festa ca
> ogni annu si fa 'n Palermu 'n onuri di Santa Rusulìa.
> Arricorda la festa ca li Palirmitani fìciru lu 15 di giugnettu dû
> 1622 p'arringrazziari la Santa Patrona pi lu miràculu di fari finiri
> la pesti ca l'ammurbava.
>
> Salutamu!
> pippu d'angelo, canberra
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Poco spazio e tanto spam? Yahoo! Mail ti protegge dallo spam e ti da
> tanto spazio gratuito per i tuoi file e i messaggi
> http://mail.yahoo.it
> _______________________________________________________________________
> _
> _______________________________________________________________________
> _
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@...
>
>
>
> -----------------------------------------------------------------------
> -
> Link utili di Yahoo! Gruppi
>
> -----------------------------------------------------------------------
> -
>
>
>




Sab 14 Ott 2006 12:43 am

funnacu
Offline Offline
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #4454 di 4822 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Bonasira Antonino, Grazie pi lu tò amuri di nostri tradizioni. Pensu cha chista è una troppu mpurtanti pi nuautri, e nun l'avemmu a scurdari ! Tantu a lu...
TALIA ASBL
funnacu
Offline Invia email
14 Ott 2006
12:46 am
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?