Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
Linguasiciliana · Lingua Siciliana
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi aggiungere dei collegamenti dal tuo sito Web al tuo Gruppo?

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Invio in corso posta elettronica: CAINU E ABELI (con traduzione in i   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #4555 di 4822 |
Ciao a tutti.
Paolo
Il messaggio è pronto per l'invio con i seguenti file o collegamenti allegati:
CAINU E ABELI (con traduzione in italiano) CAINO E ABELE

Nota: per proteggere il computer dai virus, le applicazioni di posta elettronica impediscono l'invio o la ricezione di alcuni tipi di allegati. Per determinare la modalità di gestione degli allegati, controllare le impostazioni di protezione della posta elettronica.

Dom 27 Mag 2007 6:56 pm

a_z_0_2_8
Offline Offline
Invia email Invia email

CAINU E ABELI                                                   CAINO E ABELE
 
Uomini e donni tutti avvicinati,                                Uomini e donne tutti avvicinatevi,
e stì palori miei, tutti ascutati,                                e queste parole mie, tutti ascoltate,
ca se Diu mi duna sensu finu,                                che se Dio mi dona un senso fine,
parrari vi vuogghiu d'Abeli e di Cainu.                       parlare vi voglio d'Abele e di Caino.
 
Erunu tutti 'dui figghi d'Adamu,                               Erano tutte e due figli di Adamo,
di n'uomu riliggiusu 'piddavveru.                              di un uomo religioso per davvero.
Fu lu primu uomu ca Diu criau,                               Fu il primo uomo che Dio creò,
e dintra a sò jardinu lu pusau.                                 e dentro al suo giardino lo posò.
 
Adamu 'nziemi all'armali viveva,                               Adamo insieme agli animali viveva,
e di priari Dio mai si stancava.                                e di pregare Dio mai si stancava.
Ad ogni animalu lu nomi 'ccì dava,                           Ad ogni animale il nome gli dava,
e lu so cori sempri allegru avìa.                               ed il suo cuore sempre allegro aveva.
 
'Ngnuornu Diu, 'ppì fallu 'cchiù filici,                         Un giorno Dio, per renderlo più felice,
di li so costuli na cumpagna 'ccì resi.                      dalle sue costole una compagna gli diede.
Sintiti 'dda 'brutta 'bestia 'cchì 'ccì fici,                     Sentite quella brutta bestia cosa gli fece,
l'ingannaturi, di 'cchì 'cosa fu 'capaci!                        l'ingannatore, di che cosa fu capace!
 
Lu fici apposta 'ppì fallu cacciari,                            Lo fece di proposito per farlo cacciare,
finu ca u pumu 'ccì fici manciari.                             finchè il pomo gli fece mangiare.
Accussì la morti si vinni a criari                              Così la morte venne a crearsi
'ppì tutti quanti, e nuddu a 'pò scanziari!                  per tutti quanti, e nessuno la può evitare!
 
Adamu ed Eva si truvarunu 'ngannati,                      Adamo ed Eva si trovarono ingannati,
e di lu Pararisu vinniru subbitu cacciati.                   e dal Paradiso vennero subito cacciati.
D'iddi ebbi iniziu l'intera umanitati,                           Da loro ebbe inizio l'intera umanità,
di la famigghia d'Adamu arriscinnuti.                       dalla famiglia di Adamo discendenti.
 
Adamu eppi du' figghi di gran valuri,                         Adamo ebbe due figli di gran valore,
pirchì accussì vosi lu Signuri.                                  perchè così volle il Signore.
Abeli 'ccù l'agnieddi 'badava,                                   Abele con gli agnelli badava,
mentri Cainu la terra 'zappava.                                mentre Caino la terra zappava.
 
Abeli i mieggiu agneddi a Diu dunava,                     Abele i migliori agnelli a Dio donava,
e di tuttu cori, sempri u 'ringraziava.                        e  di tutto cuore, sempre lo ringraziava.
Puri Cainu l'ufferti a Diu facìa,                                 Pure Caino le offerte a Dio faceva,
dannici li miegghiu frutti di l'arbuli c'àvìa.                  dandogli i migliori frutti degli alberi che aveva.
 
L'Eternu a tutti 'dui frati ha ussirvatu                        L'Eterno a tutte due fratelli ha osservato,
e l'ufferta d'Abeli ha miegghiu accittatu.                    e l'offerta d'Abele ha meglio accettato.
Abeli 'ccù tanta 'divuzioni a Diu ludava;                     Abele con tanta devozione a Dio lodava;
'nveci Cainu n'era 'nvidiusu e si n'avantava!                invece Caino ne era invidioso e se ne vantava!
 
A Cainu, u trattamientu di Diu nun 'cì piacìu,             A Caino, il trattamento di Dio non gli è piaciuto,
e subbitu lu so cori pienu d'odiu si incìu.                   e subito il suo cuore pieno d'odio si è riempito.
Lu riavulu all'istanti si 'ccì 'ncurpurau,                        Il diavolo all'istante gli si incorporò,
e 'ntà 'nlampu, tutta la so menti scunvulgiu.               e in un lampo, tutta la sua mente sconvolse.
 
Gnuornu, 'mmienzu la campagna s'appustau,            Un giorno, in mezzo alla campagna si appostò,
e 'ccù 'ncuorpu di petra 'ntesta l'ammazzau.               e con un colpo di pietra in testa l'ammazzò.
L'Eternu ciamò Cainu e 'cci addumannau:                  L'Eterno chiamò Caino e gli chiese:
"Unnè tò frati, unnè ca l'hai purtatu"?                         "Dovè tuo fratello, dovè che l'hai potato"?
 
Cainu nun sapiennu 'cchiù 'cchi diri,                          Caino non sapendo più cosa dire,
rispusi: "sugnu forsi iu lu vardianu di me frati?"           rispose: "sono forse io il guardiano di mio fratello?"
Diu 'cci dissi: "lu sancu di to frati m'ha 'ciamatu,         Dio gli disse: "il sangue di tuo fratello m'ha chiamato,
perciò ora stissu ti vuogghiu malediri!"                        perciò ora stesso ti voglio maledire!" 
 
Anchi di so patri Cainu fu alluntanatu,                       Anche da suo padre Caino fu allontanato,
e spersu 'ppì lu munnu fu mannatu.                          e sperso per il mondo fu mandato.
Cainu viriennisi tuttu sulu e abbannunatu,                 Caino vedendosi tutto solo e abbandonato,
subbitu a li pieri di l'Eternu s'è prustratu.                  subito ai piedi dell'Eterno si è prostrato.
 
Diu a Cainu l'ha vulutu sempri 'beni,                         Dio a Caino gli ha voluto sempre bene,
finu ca 'gnuornu la mogli 'ccì resi.                            fino che un giorno la moglie gli diede.
La sò ginirazioni fici sempri aumintari,                     La sua generazione fece sempre aumenatare,
e l'alimenti nun 'ci fici mai mancari.                         e gli alimenti non gli fece mai mancare.
 
 
 
        
 
 
 
 
                              
 


Sab 26 Mag 2007 1:10 pm

aliceadsl896@...
Invia email Invia email
Inoltra Messaggio #4555 di 4822 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Ciao a tutti. Paolo Il messaggio è pronto per l'invio con i seguenti file o collegamenti allegati: CAINU E ABELI (con traduzione in italiano) CAINO E ABELE ...
Valvo Paolo
a_z_0_2_8
Offline Invia email
27 Mag 2007
7:10 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?