Vai alla ricerca.
Linguasiciliana · Lingua Siciliana

Informazioni sul Gruppo

  • Iscritti: 554
  • Categoria: Lingue
  • Data di creazione: Nov 26, 2001
  • Lingua: Altro
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi cercare nel gruppo tutti i messaggi inviati.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Messaggi 2595 - 2627 di 4831   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Messaggi 2595 - 2627 di 4831   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Messaggi: Mostra riassunti messaggi Disponi per data ^  
#2595 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Sab 1 Gen 2005 10:47 am
Oggetto: Ogg: Libro delle frasi (2)
pippudoz
Invia email Invia email
 
Ma cu scrivi?  Michiluzzu?
Ma unni sì statu sti urtimi misi?
Vidi ca cc'è tantu di fari?
Na bonvinuta a tia e speru ca nni poi iunciri cchiù spissu.
Pi fauri, vai a http://scn.wikipedia.org/wiki/Paggina_principali
e ti riggistra comu sociu dâ Wikipedia siciliana.  Speru ca poi
scriviri quarchi articulu.
Già avemu 147 articuli e 23 socî
Siddu vuliti leggiri di Custanza di Sicilia (figghia di Ruggeru II)
iti ccà  http://scn.wikipedia.org/wiki/Custanza_di_Sicilia
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Accamora ricivivu na littra ca teni sti frasi:
>
> D'assupra,
> n'u primu pianu si trova.
> D'assupra, n'u secunnu pianu si trova.
> Unn'é ca si trova 'u tavulu nuosciu?
> Unn'é ca si trova la sala da pranzu?
> Eccu cca.
> Eccu cca, 'u menu.
> Tanti grazii!A dda é, dietru l'angulu.
> PPi piaciri, mi la putissi dari 'u menu?
> M'avi a scusari, unn'é ca  si trova la sala da pranzu?
>
> Vitti ca cc'esti scrittu "d'assupra".  Pinzavu ca forsi chistu
esti sbagghiatu.  Pinzavu ca fussi "dda' supra" (la' sopra) immeci
di "d'assupra" (di sopra).  E puru nta lu dialettu meu si
dici "dda' 'ncapu" immeci di 'supra'.  Ma va bonu, vosi sapiri
cuar'esti justu tra li dui (dda' supra>d'assupra).
>
> Salutamu
>
> Micheli
>
>
>
>
> Sabine Cretella <sabine_cretella@y...> wrote:
> Spero che avete passato tutti un buon Natale - qui da noi c'era un
vento
> (e tuttora c'è) che faceva paura. Non sono ancora riuscita a fare
tante
> foto dei presepi come volevo e spero che il vento li ha lasciato.
>
> Bene, è il momento delle prossime frasi/espressioni da inserire e
quindi
> eccole qui (sono in più, perché sono sopratutto brevi):
>
> Ecco le nuove cose che ho inserito e dei quali mi servirebbe il
siciliano:
>
>     * Addio!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Addio%
21&action=edit>
>     * Arrividerci!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Arrividerci%
21&action=edit>
>     * Bene, grazie!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Bene%2C_grazie%
21&action=edit>
>     * Buon giorno!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Buon_giorno%
21&action=edit>
>     * Buona sera!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Buona_sera%
21&action=edit>
>     * Buona notte!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Buona_notte%
21&action=edit>
>     * Ciao! <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Ciao%
21&action=edit>
>     * Come si chiama?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_si_chiama%
3F&action=edit>
>     * Come si dice questo in italiano?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Come_si_dice_questo_in_italiano%3F&action=edit>
>     * Come si dice questo in tedesco?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Come_si_dice_questo_in_tedesco%3F&action=edit>
>     * Come si dice questo in inglese?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Come_si_dice_questo_in_inglese%3F&action=edit>
>     * Come sta?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_sta%
3F&action=edit>
>     * Come stai?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_stai%
3F&action=edit>
>     * Come ti chiami?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_ti_chiami%
3F&action=edit>
>     * Come va?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_va%
3F&action=edit>
>     * Così, così.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Cos%C3%AC%2C_cos%
C3%AC.&action=edit>
>     * Dov'è il bagno?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Dov%27%C3%
A8_il_bagno%3F&action=edit>
>     * Felice di conoscerla.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Felice_di_conoscerla.&action=edit>
>     * Felice di conoscerti.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Felice_di_conoscerti.&action=edit>
>     * Grazie mille!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Grazie_mille%
21&action=edit>
>     * Grazie, altrettanto!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Grazie%
2C_altrettanto%21&action=edit>
>     * Mi scusi.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Mi_scusi.&action=edit>
>     * Non sto bene.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Non_sto_bene.&action=edit>
>     * Non capisco.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Non_capisco.&action=edit>
>     * Non c'è male.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Non_c%27%C3%
A8_male.&action=edit>
>     * Scusa. <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Scusa.&action=edit>
>     * no <http://it.wiktionary.org/wiki/no>
>     * non c'è di che <http://it.wiktionary.org/wiki/non_c%27%C3%
A8_di_che>
>     * per favore
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=per_favore&action=edit>
>     * prego <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=prego&action=edit>
>     * Salve!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Salve%
21&action=edit>
>     * sì <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=s%C3%
AC&action=edit>
>
>
> Avevo iniziato ad inserire il tedesco, ma conviene fare tutto in
un
> unica volta in quanto sono più veloce - quindi aspetto prima i
vostri
> commenti.
>
> Delle seguenti frasi qui mi servono le pronunce registrate -
qualcuno di
> voi ha tempo per farlo?
>
> <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=D%27assupra%2C_n%
27u_primu_pianu_si_trova.&action=edit>D'assupra,
> n'u primu pianu si trova.
> D'assupra, n'u secunnu pianu si trova.
> Unn'é ca si trova 'u tavulu nuosciu?
> Unn'é ca si trova la sala da pranzu?
> Eccu cca.
> Eccu cca, 'u menu.
> Tanti grazii!A dda é, dietru l'angulu.
> PPi piaciri, mi la putissi dari 'u menu?
> M'avi a scusari, unn'é ca  si trova la sala da pranzu?
>
>
> Per ora torno al lavoro e grazie!!!
>
> Ciao, Sabine
>
>
> --
> Sabine Cretella
> s.cretella@w...
> Phone: +39-340-1809828
> Skype: callto://sabinecretella
>
> Meetingplace for translators
> www.wesolveitnet.com
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
>    Per andare all'homepage del gruppo:
> http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
>
>    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  All your favorites on one personal page – Try My Yahoo!

#2596 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Sab 1 Gen 2005 7:43 pm
Oggetto: Re: Ogg: Libro delle frasi (2)
italianstall...
Invia email Invia email
 
Ciau Pippu, si', sugnu jo' ca scrissi.  Avi assai ca nun vi scrivu ma esti veru c'aiu avutu assai chiffaciri.  Appena ca turnai di Sicilia mi misi a travagghiari, e vidennu ca nun sugnu sulutu a travagghiari accussi', mi veni difficili maniari lu me' tempu libbiru.  Oramai mi staiu sulennu a la prugramma e speru prestu di faciri comu di prima. M'intiressa sta Wikipedia ma aiu sempri lu stissu prubbrema, chiddhu cu l'urtugrafia.  Mi schiaci assai ca ogni d'unu scrivi nni lu so' sicilianu e nun cci nn'esti unu cumuni.  Penzu ca faci cchiu' cunfussioni et a mia nun mi chiaci leggiri accussi'.  Nun avi nenti di faciri cu vuiautri, o Wikipedia propriu, picchi' aiu lu stissu prubbrema cu Arba Sicula.  Ogni articulu esti scrittu diversu e mi faci doliri la testa.  Ma ti ringrazziu lu stissu e speru di parrariti a prestu.  Salutamu,
 
Michiluzzu

pippudoz <pippudoz@...> wrote:

Ma cu scrivi?  Michiluzzu?
Ma unni sì statu sti urtimi misi?
Vidi ca cc'è tantu di fari?
Na bonvinuta a tia e speru ca nni poi iunciri cchiù spissu.
Pi fauri, vai a http://scn.wikipedia.org/wiki/Paggina_principali
e ti riggistra comu sociu dâ Wikipedia siciliana.  Speru ca poi
scriviri quarchi articulu.
Già avemu 147 articuli e 23 socî
Siddu vuliti leggiri di Custanza di Sicilia (figghia di Ruggeru II)
iti ccà  http://scn.wikipedia.org/wiki/Custanza_di_Sicilia
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Accamora ricivivu na littra ca teni sti frasi:

> D'assupra,
> n'u primu pianu si trova.
> D'assupra, n'u secunnu pianu si trova.
> Unn'é ca si trova 'u tavulu nuosciu?
> Unn'é ca si trova la sala da pranzu?
> Eccu cca.
> Eccu cca, 'u menu.
> Tanti grazii!A dda é, dietru l'angulu.
> PPi piaciri, mi la putissi dari 'u menu?
> M'avi a scusari, unn'é ca  si trova la sala da pranzu?

> Vitti ca cc'esti scrittu "d'assupra".  Pinzavu ca forsi chistu
esti sbagghiatu.  Pinzavu ca fussi "dda' supra" (la' sopra) immeci
di "d'assupra" (di sopra).  E puru nta lu dialettu meu si
dici "dda' 'ncapu" immeci di 'supra'.  Ma va bonu, vosi sapiri
cuar'esti justu tra li dui (dda' supra>d'assupra).
>
> Salutamu
>
> Micheli
>
>
>
>
> Sabine Cretella <sabine_cretella@y...> wrote:
> Spero che avete passato tutti un buon Natale - qui da noi c'era un
vento
> (e tuttora c'è) che faceva paura. Non sono ancora riuscita a fare
tante
> foto dei presepi come volevo e spero che il vento li ha lasciato.
>
> Bene, è il momento delle prossime frasi/espressioni da inserire e
quindi
> eccole qui (sono in più, perché sono sopratutto brevi):
>
> Ecco le nuove cose che ho inserito e dei quali mi servirebbe il
siciliano:
>
>     * Addio!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Addio%
21&action=edit>
>     * Arrividerci!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Arrividerci%
21&action=edit>
>     * Bene, grazie!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Bene%2C_grazie%
21&action=edit>
>     * Buon giorno!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Buon_giorno%
21&action=edit>
>     * Buona sera!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Buona_sera%
21&action=edit>
>     * Buona notte!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Buona_notte%
21&action=edit>
>     * Ciao! <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Ciao%
21&action=edit>
>     * Come si chiama?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_si_chiama%
3F&action=edit>
>     * Come si dice questo in italiano?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Come_si_dice_questo_in_italiano%3F&action=edit>
>     * Come si dice questo in tedesco?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Come_si_dice_questo_in_tedesco%3F&action=edit>
>     * Come si dice questo in inglese?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Come_si_dice_questo_in_inglese%3F&action=edit>
>     * Come sta?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_sta%
3F&action=edit>
>     * Come stai?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_stai%
3F&action=edit>
>     * Come ti chiami?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_ti_chiami%
3F&action=edit>
>     * Come va?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Come_va%
3F&action=edit>
>     * Così, così.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Cos%C3%AC%2C_cos%
C3%AC.&action=edit>
>     * Dov'è il bagno?
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Dov%27%C3%
A8_il_bagno%3F&action=edit>
>     * Felice di conoscerla.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Felice_di_conoscerla.&action=edit>
>     * Felice di conoscerti.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Felice_di_conoscerti.&action=edit>
>     * Grazie mille!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Grazie_mille%
21&action=edit>
>     * Grazie, altrettanto!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Grazie%
2C_altrettanto%21&action=edit>
>     * Mi scusi.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Mi_scusi.&action=edit>
>     * Non sto bene.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Non_sto_bene.&action=edit>
>     * Non capisco.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Non_capisco.&action=edit>
>     * Non c'è male.
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Non_c%27%C3%
A8_male.&action=edit>
>     * Scusa. <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=Scusa.&action=edit>
>     * no <http://it.wiktionary.org/wiki/no>
>     * non c'è di che <http://it.wiktionary.org/wiki/non_c%27%C3%
A8_di_che>
>     * per favore
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=per_favore&action=edit>
>     * prego <http://it.wiktionary.org/w/index.php?
title=prego&action=edit>
>     * Salve!
>       <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=Salve%
21&action=edit>
>     * sì <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=s%C3%
AC&action=edit>
>
>
> Avevo iniziato ad inserire il tedesco, ma conviene fare tutto in
un
> unica volta in quanto sono più veloce - quindi aspetto prima i
vostri
> commenti.
>
> Delle seguenti frasi qui mi servono le pronunce registrate -
qualcuno di
> voi ha tempo per farlo?
>
> <http://it.wiktionary.org/w/index.php?title=D%27assupra%2C_n%
27u_primu_pianu_si_trova.&action=edit>D'assupra,
> n'u primu pianu si trova.
> D'assupra, n'u secunnu pianu si trova.
> Unn'é ca si trova 'u tavulu nuosciu?
> Unn'é ca si trova la sala da pranzu?
> Eccu cca.
> Eccu cca, 'u menu.
> Tanti grazii!A dda é, dietru l'angulu.
> PPi piaciri, mi la putissi dari 'u menu?
> M'avi a scusari, unn'é ca  si trova la sala da pranzu?
>
>
> Per ora torno al lavoro e grazie!!!
>
> Ciao, Sabine
>
>
> --
> Sabine Cretella
> s.cretella@w...
> Phone: +39-340-1809828
> Skype: callto://sabinecretella
>
> Meetingplace for translators
> www.wesolveitnet.com
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
>    Per andare all'homepage del gruppo:
> http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
>  
>    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
>  
>    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>            
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  All your favorites on one personal page – Try My Yahoo!





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...




__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com


#2597 Da: voltaire@...
Data: Dom 2 Gen 2005 9:10 pm
Oggetto: U Cairu in Egittu
voltaire@...
Invia email Invia email
 
A tutti l'amici chi leggiunu stu beddu gruppu, bonasira.
Tunnai na para i ionna fa i Missina, aunni nascia e aunni passai u natali.
Tunnai cu nu bagagghiu i libbra:
i Nuveddi i Petru Fudduni, un libbru di leggenni da me terra ( Culapisci ... )  e a storia di Beati Pauli.
Di chista vacanza tunnai cchiu decisu di prima a dari fozza a nostra sicilia e o siculianu.
Siccomu avia liggiutu chi nu schiavu siciliani avia funnatu u Cairu ( in Egittu ) allura accuminzai i
'dda a scriviri nu Blog:   http://sicilianita.iobloggo.com
 
Non sacciu ancora comu cuntinuari ma si mi dati nu pariri mi faciti piaciri: magari si sapiti aunni
si putissi truvari cocchi cosa supra a stu schiavu sicilianu mi piaciria apprufunniri.
 
salutamu
Voltaire
 
 

#2598 Da: "linguasiciliana" <linguasiciliana@...>
Data: Lun 3 Gen 2005 11:16 am
Oggetto: il bando del premio POESI@ & RETE.
linguasiciliana
Invia email Invia email
 
L'Associazione  SPUTNIX  bandisce  la  Quarta  Edizione  del
Premio   Nazionale   Letterario

" POESI@  &  RETE "


1. Possono partecipare Autori italiani e stranieri, con
componimenti inediti a tema libero per le sezioni INTERNET e con
LIBRI EDITI per le sezioni  A)  e  B).
2. Il Concorso si articola nelle seguenti sezioni:
• Sez. A)  Poesia  in  dialetto  siciliano  edita  nel  nuovo
millennio,
• Sez. B)  Poesia  in  lingua  italiana  edita  nel  nuovo
millennio,
• Sez. C)  Poesia  in  dialetto  siciliano  inedita  su
INTERNET,
• Sez. D)  Poesia  in  lingua  italiana  inedita  su  INTERNET.
3. Tutti gli elaborati dovranno pervenire entro il 31 Gennaio
2005.
4. Le opere per le sezioni edite A) e B) - UNA SOLA silloge per
concorrente - dovranno pervenire a mezzo posta ordinaria o
prioritaria - evitare la raccomandata - in numero di 5 (CINQUE) copie
alla Segreteria del Premio presso la Professoressa Silvia Scontrino
via delle Camelie 7 - 91100 Trapani TP.
5. Per le sezioni C) e D) si dovrà inviare UN SOLO elaborato,
ESCLUSIVAMENTE                                     digitandolo
sull'apposita pagina www.sputnix.it/poesiaerete2005.html Per
eventuali casi di malfunzionamento del sistema, la segreteria si
riserva di accettare i testi via e-mail o su un singolo Floppy Disk
all'indirizzo sopra segnato. Tutti i componimenti partecipanti
saranno posti su INTERNET - al sito www.son.it -  presumibilmente dal
14 Febbraio al 30 Marzo 2005. Essi concorreranno al Premio
Speciale "RETE" che sarà assegnato ai due testi inediti - uno per
sezione - che avranno ottenuto più consensi dalla Giuria popolare
formata dai navigatori della RETE.
6. Tutti gli Autori dovranno presentare un breve Curriculum
comprensivo di:
 nome,  cognome,  indirizzo,  recapito  telefonico,  e-mail
 titolo del componimento ( per le sezioni C) e D). Per tali
sezioni l'invio del testo vale quale attestazione che lo stesso è
opera originale dell'autore partecipante e non plagio. I dati sono
tutelati ai sensi della Legge 675/96 e successive modificazioni.
7. Non è richiesta alcuna tassa di partecipazione e si può
partecipare a tutte e quattro le  sezioni.
8. La Giuria - composta dal prof. Giovanni Ruffino, Preside
della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Palermo, e
dai sigg. Flora Restivo, Michele Sarrica, Marco Scalabrino - il cui
giudizio è insindacabile, assegnerà il Primo, Secondo e Terzo Premio
per le sezioni A) e  B). Non vi saranno Primi Premi ex-aequo.
9. Gli elaborati non verranno restituiti. La partecipazione al
concorso implica l'accettazione di tutte le norme indicate nel
presente bando.
10. La cerimonia di Premiazione è prevista in Palermo, presso
l'Aula Magna della Facoltà di Lettere e Filosofia, in data da
destinarsi ( orientativamente verso la fine di Aprile 2005 ). I
vincitori e i segnalati verranno avvisati in tempo utile. I vincitori
del Primo Premio per ciascuna delle sezioni sono tenuti a ritirare
personalmente il Premio, pena la perdita dello stesso. A questi, e ad
un accompagnatore, sarà offerto vitto e alloggio ( se non residenti
in provincia di Palermo ) in camera doppia, per la giornata della
premiazione.
Trapani,  20  Dicembre  2004

#2599 Da: Giuseppe Tizza <giuseppetizza1@...>
Data: Lun 3 Gen 2005 8:17 pm
Oggetto: Interessante?
giuseppetizza1
Invia email Invia email
 
Guido Tommei

Caro Beppe,
premetto subito che sono bergamasco ed è probabile che
da queste latitudini non si abbia una visione completa
del problema del Meridione. Anzi, se la memoria non mi
inganna, non mi rammento nemmeno d'aver visto sulla
tua rubrica interventi di persone che si trovassero
più a nord di Napoli. Dopo questa doverosa
precisazione, ecco ciò che penso della faccenda.
Non mi sembra che il Paese sia stato avaro con il sud
dell'Italia. Il Mezzogiorno ha inghiottito una valanga
di denaro che, purtroppo, è finita nelle mani
sbagliate (mafia) o in progetti deliranti (Gioia
Tauro). A mio modesto avviso, questa situazione genera
frustrazione fra i meridionali e molto risentimento
fra i settentrionali. Eppure, ho l'impressione che si
voglia continuare a versar denaro in questo pozzo
senza fondo, e che l'atteggiamento sia sempre
caldeggiato da tutti i politici, tanto di destra che
di sinistra. Una sera, in casa di cari amici
palermitani si parlava dell'argomento e uno ha
pronunciato le testuali parole: «il problema del
Meridione è l'assistenzialismo: dovete lasciarci nella
m...! Poi, visto che non siamo stupidi, riusciremo
finalmente a risollevarci». L'altro palermitano
annuiva energicamente. Altra persona, con un tantino
in più di autorevolezza e che risponde al nome di
Carlo Azeglio, ha sì insistito sugli aiuti,
aggiungendo che non ci si può comunque aspettare che
tutto venga dall'alto. So che l'argomento è
controverso e concludo facendo appello alla pacatezza
dei miei eventuali critici.

Guido Tommei , guido-tommei@...
Togliere la zavorra al Sud

	 Carlo Longhitano

Caro Beppe, cari Italians,
c'era una volta il Mezzogiorno. In un sistema che
funziona come sappiamo da tanto, troppo tempo, certo
non è facile alzarsi e dire «io non ci sto». Certo non
è da tutti fronteggiare regole non scritte, poteri
obsoleti ma vitali al funzionalmeto del Mezzogiorno
stesso. E così passano i mesi e gli anni, e chi vuole
garantirsi una vita comoda e serena ben presto
abbandonerà ogni velleità di cambiamento e si troverà
una nicchia, per piccina che sia, ove covare i propri
pargoli al riparo da ogni oscura minaccia. Forse sarà
perché da ragazzo Sciascia e Pirandello mi
raccontavano in maniera così diversa eppure fatalmente
simile la lontana terra dei miei avi, questa Sicilia
che a me sembrava bellissima seppure eternamente
avvolta da un alone di disperazione generazionale, di
immobilità fatalistica che come zavorra le impedisce
di volare verso le mete più alte che ha raggiunto più
volte in passato. Sara perché anni di studi a Catania
mi hanno mostrato sia la bellezza stucchevole delle
sue genti e delle sue cose, sia la disperazione
profonda che da questa terra trasuda. Oppure sarà
stata la decisione di lasciare ancora una volta
quest'isola con la dichiarata speranza di tornarci per
contribuire a migliorarla.
Forse è per tutto questo che leggere le due splendide
lettere del 25 novembre, quella d'apertura di
Severgnini e quella del sig. Tommei, mi ha riempito di
uno strano e quasi impossibile misto di rabbia, gioia,
speranza e orgoglio. Per secoli il Mezzogiorno ha
vissuto con disincanto il susseguirsi di popoli che lo
tassavano, e che puntualmente lasciavano il posto ad
altri. Ha imparato che la passività permette una vita
tranquilla e che, fintanto fosse chiaro, per chi
comanda trovare l'inganno era più facile. E così
fiorisce il governo sotterraneo, a cui il popolo è
fedele sia per paura che per senso di appartenenza.
Che senso ha quindi continuare con un assistenzialismo
che inevitabilmente alimenterà questo potere nascosto
che, immagino, a sua volta favorisca quello «eletto»
in una simbiosi miope di scambio di poteri e denari?
Suggerirei di inforcare gli occhialini della
lungimiranza e realizzare che un Sud competitivo che
cammini con le sue gambe sarebbe il motore della nuova
economia italiana piuttosto che il suo pozzo nero.
Togliamo la zavorra al Sud e vediamo quanto in alto sa
volare quest'Italia tutta intera. Io ci scommetterei.

Carlo Longhitano, carlo.longhi@...
Italians del sud

	 Guido Tommei

Caro Beppe,
la lettera di Carlo Longhitano del 21 dicembre
("Togliere la zavorra al Sud ") mi spinge a chiederti
di nuovo ospitalità per due righe di commento. Carlo
si rifà ad un mio intervento del 25 novembre,
riguardante il problema meridionale. Come c'era da
aspettarsi, ho ricevuto un bel po' di risposte. Il
primissimo mi dava del pirla. Ho pensato "Se il buon
giorno si vede dal mattino, siamo a posto!". Un paio
di lettori auspicavano la separazione tra nord e sud;
un siciliano mi dava molto educatamente torto; tutti
gli altri mi davano ragione, in toto o dopo qualche
giustificatissimo distinguo. Benissimo, il motivo per
il quale ti scrivo ora è che quasi tutti quei messaggi
mi arrivavano dalla Sicilia o dalla Sardegna. In più
di un'occasione hai detto che "Italians" non è lo
specchio della società italiana, ma resta il fatto che
il seppur ridottissimo campione statistico che ho
avuto sotto gli occhi mi ha sorpreso. Non ho di certo
visto lo stereotipo del tipo "Francia o Spagna, basta
che se magna". Anzi, tutti coloro che mi hanno scritto
esprimevano esattamente i sentimenti di rabbia, gioia,
speranza e orgoglio di Carlo Longhitano. Se questa
gente fosse ai comandi del Sud vedremmo nascere una
stella.

Guido Tommei, guido-tommei@...

Caro Guido,
"Italians" non è un campione statisticamente
rappresentativo dei sentimenti nazionali (purtroppo).
Sono comunque contento - ma non sorpreso - che le
risposte migliori tu le abbia ricevute dal sud e dalle
isole. Molti italiani che vivono lì cominciano ad
averne le scatole piene della retorica furbesca di
molta classe dirigente meridionale. Qualunque colpa
abbiano il nord e il governo centrale (ne hanno
parecchie), il sud ci ha messo del suo per cacciarsi
nel buco attuale. E dovrà uscirne da solo, come hanno
capito tanti connazionali intelligenti che abitano
sotto Roma... Alcuni - lo so perché li conosco e li
frequento - si sono ritagliati isole di efficienza e
onestà: ma adesso hanno capito che non basta. Le
cattive abitudini - potremmo farne una lunga lista,
purtroppo - hanno finito per rovinare il tessuto
sociale, e condizionare le loro vite e il loro lavoro.
Da italiano, sono molto preoccupato. Anche perché i
migliori scappano, spesso all'estero; e quelli che
rimangono si rovinano il fegato (oppure scrivono a
"Italians").


=====
Un  cordiaale saluto.

Giuseppe Tizza

DIMENTICA LA PAURA PER LA MATEMATICA

http://www.smgenovese.it/public/file/probe_ital.pdf



___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2600 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Mar 4 Gen 2005 12:24 am
Oggetto: Ogg: Libro delle frasi (2)
pippudoz
Invia email Invia email
 
Ciau Michiluzzu
Hai raggiuni cu tantu ca dici, ma nun hai a perdiri la spiranza.
Rispunnu cu sti punti:
1.  È veru ca Arba Sicula veni scritta nta tanti modi, ma nun avemu
a scurdari c'armenu havi pruvatu fari quarchi cosa pâ lingua scritta
pi 25 anni.  Anzi, penzu ca si ammigghiora ogni annu e
st'addivintannu cchiù custanti.
2.  Pi stabbiliri la lingua scritta, si abbisogna la vuluntà di
tanti scritturi e puru di cchiù litturi.  Pichissu speru ca
wikipedia pò dari la pussibilità pi chiddi ca vonnu leggiri un modu
di sicilianu scrittu nnâ manera custanti e seria, e cchiù mpurtanti,
unni si tratta di prosa (di cui nun cc'è tantu n sicilianu).
Scriviri li littri a stu forum è piacevuli, ma resta sempri
n'attività nfurmali, chi nun havi bisogna di disciplina - avemu
bisognu di tantu di cchiù.
3.  Cu wikipedia, lu cumitatu dici a tutti ca vonnu scriviri
l'articuli serii, si vuliti scriviri, aviti seguiri sti reguli, ca
putiti truvari ccà http://scn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Grammatica
e ccà http://scn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Cumpenniu_Stilisticu.
Nun dicemu ca chissu è l'unicu o megghiu modu di scriviri sicilianu,
ma dicemu ca vulemu un modu custanti, e pi ora, lu modu prifirutu è
accussì.  Siddu vuliti fari l'argumenti, vi nvitamu a scriviri li
vostri pinzeri ntô circulu, ccà
http://scn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Circulu.
4.  Allura, speru ca poi iri â paggina principali,
http://scn.wikipedia.org/wiki/Paggina_principali, vai ncapu la
paggina a manu dritta, clicca "Riggistrati o trasiti", e ti poi
riggistrari. Speru, c'armenu poi fari chissu.
Resta sempri un piaciri vidiri lu tò nomu ccà e puru supra Wikipedia.
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Ciau Pippu, si', sugnu jo' ca scrissi.  Avi assai ca nun vi scrivu
ma esti veru c'aiu avutu assai chiffaciri.  Appena ca turnai di
Sicilia mi misi a travagghiari, e vidennu ca nun sugnu sulutu a
travagghiari accussi', mi veni difficili maniari lu me' tempu
libbiru.  Oramai mi staiu sulennu a la prugramma e speru prestu di
faciri comu di prima. M'intiressa sta Wikipedia ma aiu sempri lu
stissu prubbrema, chiddhu cu l'urtugrafia.  Mi schiaci assai ca ogni
d'unu scrivi nni lu so' sicilianu e nun cci nn'esti unu cumuni.
Penzu ca faci cchiu' cunfussioni et a mia nun mi chiaci leggiri
accussi'.  Nun avi nenti di faciri cu vuiautri, o Wikipedia propriu,
picchi' aiu lu stissu prubbrema cu Arba Sicula.  Ogni articulu esti
scrittu diversu e mi faci doliri la testa.  Ma ti ringrazziu lu
stissu e speru di parrariti a prestu.  Salutamu,
>
> Michiluzzu

#2601 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Mer 5 Gen 2005 11:03 pm
Oggetto: Ogg: La nostra lingua millinaria
pippudoz
Invia email Invia email
 
Cari amici dâ lingua siciliana
Avemu nautru annu novu - e nautru annu pi sarvari la lingua
siciliana - lingua di nostri avi - lingua millinaria.
Stu annu è propiu l'annu ca riniscemu fari chiddu ca vulemu fari.
Li littri a stu forum l'urtimi sei misi sunnu ôn livellu mai vistu.
Avemu la wikipedia siciliana, cu 24 soci e 154 articuli.  A fini di
stu annu, avemu cchiù di 1000 articuli.  Putiti mmagginari aviri
1000 articuli supra quistioni diversi ntâ lingua siciliana?
Tra picca tempu, Nino Atria metti l'opiri d'Alessiu supra
linguasiciliana.org.
Sabine travagghia cu wiktionary cu cullaburazzioni di tanti di stu
forum.
Stamu iennu avanti!!
Allura, l'urtimi nutizzî circa wikipedia.
Tradizzioni dâ Simana - La rivurtura giorgiana di Texel -
http://scn.wikipedia.org/wiki/Rivutura_giorgiana_di_Texel
Pruverbu dâ Simana:
Cu campa tuttu l'annu tutti li festi vidi.
Significa: siddu campamu pi abbastanti anni, putemu vidiri la nostra
lingua millinaria ciuriri nautra vota.
Era na lingua auta e brillanti una vota, e pò ritruvari sta
pusizzioni arrè.
Finarmenti, Wikipedia havi addumannatu a tutti li lingui pi fari na
tradizzioni dûn articulu circa tsunami - pi raggiuni abbastanti
ovvii.
Speru ca nostri amici scientifichi di stu forum mi ponnu aiutari.'
Chissu è l'articulu talianu:
Uno tsunami (dal giapponese che significa onda del porto, il termine
onda di marea è generalmente sinonimo, ma non nell'utilizzo
scientifico, in quanto gli tsunami non sono legati alla marea) è una
serie di onde che hanno origine da un terremoto, maremoto, attività
vulcanica, impatti meteorici nel mare o vicino ad esso. L'energia di
uno tsunami è costante, funzione della sua altezza e velocità.
Quindi, quando l'onda si avvicina alla terra, la sua altezza aumenta
mentre diminuisce la sua velocità. Le onde viaggiano a velocità
elevate, più o meno senza essere notabili quando attraversano le
acque profonde, ma la loro altezza può crescere fino a 30 metri e
più quando raggiungono la linea costiera. Gli tsunami causano gravi
distruzioni su coste e isole.

Molte città che si affacciano sull'oceano Pacifico, principalmente
in Giappone ma anche nelle Hawaii, hanno sistemi di allarme e
procedure di evacuazione in caso di gravi tsunami. Uno tsunami può
essere rilevato da vari istituti di sismologia in varie parti del
mondo e il suo progresso monitorato da satelliti.

Nessuno di questi sistemi può proteggere contro uno tsunami
improvviso. Uno tsunami devastante avvenne al largo della costa di
Hokkaido in Giappone, in conseguenza di un terremoto, il 12 luglio
1993. Come risultato, 202 persone sulla piccola isola di Okushiri
persero la vita, e altre centinaia furono ferite o disperse.

Megatsunami
I megatsunami sono delle onde anomale che possono raggiungere anche
i 100m di altezza, dall'enorme potenza distruttiva.
Le prove a disposizione indicano che i megatsunami, causati da
grosse parti di un'isola che collassano nell'oceano, sono possibili.
Un tale megatsunami potrebbe verificarsi nel prossimo futuro (in
termini geologici) quando il vulcano della parte inferiore
dell'isola di La Palma, una delle Isole Canarie, tornerà in
attività. thumb|Un cartello avverte del pericolo tsunami in caso di
terremoto

In Italia
Una movimento dell'acqua di dimensioni più contenute rispetto ad uno
tsunami si è verificato nel dicembre 2003 nel Mar Tirreno a causa di
una frana verificatasi lungo la Sciara del Fuoco nell'isola di
Stromboli a seguito di una prolungata attività eruttiva. Seppur di
piccole dimensioni, l'onda generata, alta alcuni metri, ha distrutto
parte delle zone costiere abitate di Stromboli e ha causato danni e
disagi alla navigazione.

Siddu vuliti pruvari drittu supra wikipedia, lu putiti truvari ccà:
http://scn.wikipedia.org/wiki/Tsunami

Nun scurdari ca wikipedia oramai apparteni a tutti siciliani.
Putiti trasirila quannu vuliti, putiti mettiri articuli dintra
quannu vuliti, putiti fari li canciamenti quannu vuliti -
rapprisenta lu nostru strumentu pi scriviri ntâ lingua siciliana.

Tanti saluti a tutti
pippu d'angelo, canberra

#2602 Da: "Renzo Cirnigliaro" <renzocir@...>
Data: Gio 6 Gen 2005 5:12 pm
Oggetto: E-MAIL
renzocir@...
Invia email Invia email
 
CARÌSSIMI AMICI:

DA UNA SETIMANA CON RICEVO PIÙ VOSTRI E-MAIL. SICCOME NON SACCIO CHE COSA ACCADE, VORREI CHIEDERCI, PER GENTILEZA, DI VERIFICARE SE C'È QUALCHE PROBLEMA. TANTE GRAZIE, SALUTI 

RENZO



Nuevo MSN Messenger Una forma rápida y divertida de enviar mensajes

#2603 Da: angelo sanfilippo <angelo51f@...>
Data: Gio 6 Gen 2005 5:35 pm
Oggetto: Re: E-MAIL
angelo51f
Invia email Invia email
 
--- Renzo Cirnigliaro <renzocir@...> ha
scritto:

---------------------------------
CARÌSSIMI AMICI:

DA UNA SETIMANA CON RICEVO PIÙ VOSTRI E-MAIL. SICCOME
NON SACCIO CHE COSA ACCADE, VORREI CHIEDERCI, PER
GENTILEZA, DI VERIFICARE SE C'È QUALCHE PROBLEMA.
TANTE GRAZIE, SALUTI
  RENZO
_____________________
No caru renzu lu sistema funziona ma siemmu nuatri cca
aviemmu bisuogno di tanticchia di riposu...cu l'annu
nuovo si fannu tanti cosi nuovi ...ma fra pocu tempu
ricuminciamu a scriviri..Intantu ti auguru tanta
beddra saluti a tia e a tutti chiddri a cui vuoi
bene.Angilu







___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2604 Da: "Renzo Cirnigliaro" <renzocir@...>
Data: Gio 6 Gen 2005 6:41 pm
Oggetto: Re: Digest Number 771
renzocir@...
Invia email Invia email
 
A propositu ri diffennere a lingua siciliana e i siciliani, aiu ricevutu nn'informazione e vogghiu mannari a vuiautri, e dici acussì:
 

Bruxelles, 04/01/2005

 

COMUNICATO STAMPA n. 2/2005

 

AGRICOLTURA SICILIANA IN CRISI

 

L'ALTRA SICILIA è solidale con gli agricoltori del Ragusano, da mesi in rivolta nel silenzio dell'informazione italiana e di quella siciliana asservita, e altresì con tutti gli agricoltori siciliani, costretti a svendere il frutto del loro sudore e dei loro sacrifici ai monopolisti italiani che sono tali con l'avallo delle politiche industriali del Governo Italiano e dei traditori di quello Siciliano.

Costretti a svendere in nome di una globalizzazione senza più alcuna regola che nessuno sembra voglia più fermare, costretti a svendere per mancanza di informazione e di organizzazione rispetto a operatori più attrezzati, costretti a svendere sotto la minaccia delle contraffazioni che ormai avvengono quasi alla luce del sole.

L'ALTRA SICILIA è solidale anche con tutti i consumatori Siciliani che devono acquistare a prezzo quintuplicato i prodotti della loro stessa Terra, comprati da operatori che risiedono nel solito Nord, trasferiti materialmente per l'impacchettamento in stabilimenti che di solito sono ubicati nel Centro-Sud della Penisola, e poi rispediti a prezzi astronomici in Sicilia come se noi vivessimo in Lapponia.

Perché non si favorisce una cooperazione di consumo e un consorzio di produttori che scavalchi i parassiti della Penisola Italiana e che venda, anzi, nella stessa Italia in concorrenza con i broker italiani?

Perché non si pongono dei paletti nella cooperazione e nell'apertura con paesi concorrenti che non rispettano i diritti dell'uomo e le minime garanzie per i lavoratori?

Perché non si reprimono adeguatamente le contraffazioni del prodotto siciliano?

Perché il sistema creditizio (oggi tutto colonizzato grazie alla "nostra" Banca d'Italia) anziché strangolare le imprese agricole siciliane non è a servizio degli investimenti, dell'innovazione e quindi della riduzione dei costi?

Ma soprattutto perché, fratelli agricoltori, anziché protestare non si sa contro chi, non protestate in blocco contro "tutto il sistema dei partiti italiani", facendoli tremare una buona volta e innalzando la bandiera della Nostra Sicilia?

State tranquilli che i vari Berlusconi, Prodi e i loro proconsoli-faccendieri in Sicilia se fiutano il vento di un nuovo Sicilianismo Autonomista, Regionalista, disaffezionato a Roma e al Tricolore quando non proprio separatista, e soprattutto di massa, correranno ai vostri piedi e qualcosa cambierà di certo a vostro favore.

 

Ufficio Stampa "L'Altra Sicilia"

 

"L'ALTRA SICILIA" - Al servizio della Sicilia e dei Siciliani

(" http://www.laltrasicilia.com ")

Bd. de Dixmude 40 Bte 5 - B - 1000 Bruxelles

Tel./Fax: 0032.2.217.48.31

Cell: 0032 475 810756

 

Si prega di dare la massima diffusione. Grazie.

 

Mi pari che chistu nun è essagerazziune e c'invita a pinsari. Sa benidica, Renzo "U Rausannu"

 

 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 1        
     Data: Wed, 05 Jan 2005 23:03:04 -0000
       Da: "pippudoz" <
pippudoz@...>
  Oggetto: Ogg: La nostra lingua millinaria


Cari amici dâ lingua siciliana
Avemu nautru annu novu - e nautru annu pi sarvari la lingua
siciliana - lingua di nostri avi - lingua millinaria.
Stu annu è propiu l'annu ca riniscemu fari chiddu ca vulemu fari.
Li littri a stu forum l'urtimi sei misi sunnu ôn livellu mai vistu.
Avemu la wikipedia siciliana, cu 24 soci e 154 articuli.  A fini di
stu annu, avemu cchiù di 1000 articuli.  Putiti mmagginari aviri
1000 articuli supra quistioni diversi ntâ lingua siciliana?
Tra picca tempu, Nino Atria metti l'opiri d'Alessiu supra
linguasiciliana.org.
Sabine travagghia cu wiktionary cu cullaburazzioni di tanti di stu
forum.
Stamu iennu avanti!!
Allura, l'urtimi nutizzî circa wikipedia.
Tradizzioni dâ Simana - La rivurtura giorgiana di Texel -
http://scn.wikipedia.org/wiki/Rivutura_giorgiana_di_Texel
Pruverbu dâ Simana:
Cu campa tuttu l'annu tutti li festi vidi.
Significa: siddu campamu pi abbastanti anni, putemu vidiri la nostra
lingua millinaria ciuriri nautra vota.
Era na lingua auta e brillanti una vota, e pò ritruvari sta
pusizzioni arrè.
Finarmenti, Wikipedia havi addumannatu a tutti li lingui pi fari na
tradizzioni dûn articulu circa tsunami - pi raggiuni abbastanti
ovvii.
Speru ca nostri amici scientifichi di stu forum mi ponnu aiutari.'
Chissu è l'articulu talianu:
Uno tsunami (dal giapponese che significa onda del porto, il termine
onda di marea è generalmente sinonimo, ma non nell'utilizzo
scientifico, in quanto gli tsunami non sono legati alla marea) è una
serie di onde che hanno origine da un terremoto, maremoto, attività
vulcanica, impatti meteorici nel mare o vicino ad esso. L'energia di
uno tsunami è costante, funzione della sua altezza e velocità.
Quindi, quando l'onda si avvicina alla terra, la sua altezza aumenta
mentre diminuisce la sua velocità. Le onde viaggiano a velocità
elevate, più o meno senza essere notabili quando attraversano le
acque profonde, ma la loro altezza può crescere fino a 30 metri e
più quando raggiungono la linea costiera. Gli tsunami causano gravi
distruzioni su coste e isole.

Molte città che si affacciano sull'oceano Pacifico, principalmente
in Giappone ma anche nelle Hawaii, hanno sistemi di allarme e
procedure di evacuazione in caso di gravi tsunami. Uno tsunami può
essere rilevato da vari istituti di sismologia in varie parti del
mondo e il suo progresso monitorato da satelliti.

Nessuno di questi sistemi può proteggere contro uno tsunami
improvviso. Uno tsunami devastante avvenne al largo della costa di
Hokkaido in Giappone, in conseguenza di un terremoto, il 12 luglio
1993. Come risultato, 202 persone sulla piccola isola di Okushiri
persero la vita, e altre centinaia furono ferite o disperse.

Megatsunami
I megatsunami sono delle onde anomale che possono raggiungere anche
i 100m di altezza, dall'enorme potenza distruttiva.
Le prove a disposizione indicano che i megatsunami, causati da
grosse parti di un'isola che collassano nell'oceano, sono possibili.
Un tale megatsunami potrebbe verificarsi nel prossimo futuro (in
termini geologici) quando il vulcano della parte inferiore
dell'isola di La Palma, una delle Isole Canarie, tornerà in
attività. thumb|Un cartello avverte del pericolo tsunami in caso di
terremoto

In Italia
Una movimento dell'acqua di dimensioni più contenute rispetto ad uno
tsunami si è verificato nel dicembre 2003 nel Mar Tirreno a causa di
una frana verificatasi lungo la Sciara del Fuoco nell'isola di
Stromboli a seguito di una prolungata attività eruttiva. Seppur di
piccole dimensioni, l'onda generata, alta alcuni metri, ha distrutto
parte delle zone costiere abitate di Stromboli e ha causato danni e
disagi alla navigazione.

Siddu vuliti pruvari drittu supra wikipedia, lu putiti truvari ccà:
http://scn.wikipedia.org/wiki/Tsunami

Nun scurdari ca wikipedia oramai apparteni a tutti siciliani. 
Putiti trasirila quannu vuliti, putiti mettiri articuli dintra
quannu vuliti, putiti fari li canciamenti quannu vuliti -
rapprisenta lu nostru strumentu pi scriviri ntâ lingua siciliana.

Tanti saluti a tutti
pippu d'angelo, canberra







________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 2        
     Data: Thu, 06 Jan 2005 17:12:05 +0000
       Da: "Renzo Cirnigliaro" <
renzocir@...>
  Oggetto: E-MAIL



[Questo messaggio è in formato non visualizzabile]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 3        
     Data: Thu, 6 Jan 2005 18:35:08 +0100 (CET)
       Da: angelo sanfilippo <
angelo51f@...>
  Oggetto: Re: E-MAIL

 --- Renzo Cirnigliaro <
renzocir@...> ha
scritto:

---------------------------------
CARÌSSIMI AMICI:

DA UNA SETIMANA CON RICEVO PIÙ VOSTRI E-MAIL. SICCOME
NON SACCIO CHE COSA ACCADE, VORREI CHIEDERCI, PER
GENTILEZA, DI VERIFICARE SE C'È QUALCHE PROBLEMA.
TANTE GRAZIE, SALUTI
 RENZO
_____________________
No caru renzu lu sistema funziona ma siemmu nuatri cca
aviemmu bisuogno di tanticchia di riposu...cu l'annu
nuovo si fannu tanti cosi nuovi ...ma fra pocu tempu
ricuminciamu a scriviri..Intantu ti auguru tanta
beddra saluti a tia e a tutti chiddri a cui vuoi
bene.Angilu







___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam, Giochi, Rubrica. Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________


Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...


------------------------------------------------------------------------
Link utili di Yahoo! Gruppi 

<*> Per andare all'homepage del gruppo vai alla pagina:
   
http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/

<*> Per annullare l'iscrizione al gruppo scrivi a:
   
Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle:
   
http://it.docs.yahoo.com/info/utos.html
 
------------------------------------------------------------------------




#2605 Da: Lingua Siciliana <linguasiciliana@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 7:53 am
Oggetto: Film in sicilian
linguasiciliana
Invia email Invia email
 
Hi!
My name is Jonathan Garcia and I am directing a short
film name "Calogero", about a sicilian that moves to
canada to follow his dreams of becoming a proffesional
hockey player. A fourth of the film is in sicilian and
I really want to be accurate with it. Do you know
where I can find some assistance for the translation
of the screenplay? Grazie!




__________________________________
Do you Yahoo!?
All your favorites on one personal page – Try My Yahoo!
http://my.yahoo.com

#2606 Da: angelo sanfilippo <angelo51f@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 8:12 am
Oggetto: Re: Film in sicilian
angelo51f
Invia email Invia email
 
--- Lingua Siciliana <linguasiciliana@...> ha
scritto:
>
>
> Hi!
> My name is Jonathan Garcia and I am directing a
> short
> film name "Calogero", about a sicilian that moves to
> canada to follow his dreams of becoming a
> proffesional
> hockey player. A fourth of the film is in sicilian
> and
> I really want to be accurate with it. Do you know
> where I can find some assistance for the translation
> of the screenplay? Grazie!
------------------------
Hi my name is angelo, I'm Sicilian, leaving and
working in France. I think I have enough school
education to help you with the translation from
English to Sicilian, in the case you have not a better
proposition..But I would like to hear the positives
facts about my island..no mafia-story at all, and
showing the beauty of Sicily and the kindness of most
of Sicilian. If it is the case...please let me know
and I thank you a lot.
Best regards
Angelo sanfilippo



___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2607 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 9:15 am
Oggetto: Ogg: Film in sicilian
pippudoz
Invia email Invia email
 
I endorse everything that Angelo said.  If you wish to show the
Sicilian language in a positive light, you will find plenty of
support in this forum. If you wish to deal in stereotypes, you are
better off looking for a Padanian mailing list.
pippu
> > Hi!
> > My name is Jonathan Garcia and I am directing a
> > short
> > film name "Calogero", about a sicilian that moves to
> > canada to follow his dreams of becoming a
> > proffesional
> > hockey player. A fourth of the film is in sicilian
> > and
> > I really want to be accurate with it. Do you know
> > where I can find some assistance for the translation
> > of the screenplay? Grazie!
> ------------------------
> Hi my name is angelo, I'm Sicilian, leaving and
> working in France. I think I have enough school
> education to help you with the translation from
> English to Sicilian, in the case you have not a better
> proposition..But I would like to hear the positives
> facts about my island..no mafia-story at all, and
> showing the beauty of Sicily and the kindness of most
> of Sicilian. If it is the case...please let me know
> and I thank you a lot.
> Best regards
> Angelo sanfilippo
>
>
>
> ___________________________________
> Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar,
Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
> http://it.messenger.yahoo.it

#2608 Da: angelo sanfilippo <angelo51f@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 9:23 am
Oggetto: Re: Ogg: Film in sicilian
angelo51f
Invia email Invia email
 
Pippuzzu..un fraterno abraccio, angilu
---------------------------------

I endorse everything that Angelo said.  If you wish to
show the
Sicilian language in a positive light, you will find
plenty of
support in this forum. If you wish to deal in
stereotypes, you are
better off looking for a Padanian mailing list.
pippu
> > Hi!
> > My name is Jonathan Garcia and I am directing a
> > short
> > film name "Calogero", about a sicilian that moves
to
> > canada to follow his dreams of becoming a
> > proffesional
> > hockey player. A fourth of the film is in sicilian
> > and
> > I really want to be accurate with it. Do you know
> > where I can find some assistance for the
translation
> > of the screenplay? Grazie!
> ------------------------
> Hi my name is angelo, I'm Sicilian, leaving and
> working in France. I think I have enough school
> education to help you with the translation from
> English to Sicilian, in the case you have not a
better
> proposition..But I would like to hear the positives
> facts about my island..no mafia-story at all, and
> showing the beauty of Sicily and the kindness of
most
> of Sicilian. If it is the case...please let me know
> and I thank you a lot.
> Best regards
> Angelo sanfilippo
>
>
>
> ___________________________________
> Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente:
Audibles, Avatar,
Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
> http://it.messenger.yahoo.it





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...




Yahoo! Groups Sponsor

---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi

    Per andare all'homepage del gruppo:
http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/

    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com

    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto
alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.




___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2609 Da: Sabine Cretella <sabine_cretella@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 12:41 pm
Oggetto: [Fwd: solo un breve saluto + nota a Nino + altro]
sabine_cretella
Invia email Invia email
 
Riprovo :-)

-------- Original Message --------

Velovo soltanto brevemente salutare tutti.

Spero che avete tutti passato un buon capo d'anno e vi auguro un
bellissimo 2005 e soprattutto salute.

Ho un bel raffreddore (sto già meglio) e anche il resto della famiglia
sta passando questi giorni con starnuti ecc. - quindi il tempo che posso
dedicare è poco.

Qualcuno di voi ha fatto delle foto di presepi? Pietanze tipiche del
periodo? Li sto raccogliendo per aggiungerli al progetto "Buon Natale e
felice Anno Nuovo!" per l'anno prossimo - quindi se avete cose che
vorreste vedere inseriti lì, fatemi sapere.

Per Nino: purtroppo la tesi di Pirandello poi non è mai arrivata qui - è
possibile che la posta elettronica come spesso semplicemente è sparita
nel nulla. Potresti per piacere reinviare (sempre che sia possibile)?

Testi in siciliano: esistono testi di favole, fiabe ecc. per iniziare
che sono essenti da Copyright? O libri di autori che sono morti oltre 70
anni fa? Essi potrebbero essere un inizio per costruire una base di
"cose da leggere" che si potrebbero offrire gratuitamente online.
Inoltre sarebbe anche importante averli online per il download, perché
sarebbero facili da reperire per chiunque in tutto il mondo - e quello è
la base per una vasta diffusione della lingua, cultura e della ragione
per questo forum. Se qualcuno ne ha a casa - si potrebbero scansionare e
poi passare all'OCR e quindi correggere l'ortografia. Anche qui come per
molte cose: va fatto un inizio.

Tra qualche giorno invierò le prossime frasi per il libro dei frasi.

A presto!

Ciao, Sabine




--
Sabine Cretella
s.cretella@...
Phone: +39-340-1809828
Skype: callto://sabinecretella

Meetingplace for translators
www.wesolveitnet.com

#2610 Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 3:16 pm
Oggetto: Ogg: [Fwd: solo un breve saluto + nota a Nino + altro]
giovanni_mor...
Invia email Invia email
 
Ciao Sabina,

Ciao tutti.

1) Esiste gia' un correttore?? E quello di Sergio? Volevo sapere se
finalmente ci siamo messi d'accordo su uno, anche se non facile.

2) Mannaggia e' anni che tento di fare un PORTALE ma non mi segue
nessuno. Purtrotto linguasiciliana.org e' UTILISSIMO ma non e' un vero
e proprio portale dove tutti possono scrivere articoli, mettere file
  , essere membro con tanto di foto, avere il modo di fare tutti i
sondaggi e decidere qualcosa  etc..
http://www.sicilianlanguage.org/ era solo un inizio, solo pochi moduli
ma purtroppo nessuno segue.

Volevo fare tutta l'interfaccia in Sicilianu etc..

E' pur vero che il nome sembra fuori luogo (in inglese) ma se ne puo'
scegliere un'altro i.e. www.sicilianlanguage.org/purtali..

ma per questo mi serve che Nino Atria o gli amministratori del sito
lingua siciliana mi diano l'autorizzazione. Io posso fargli anche
l'hosting gratis...visto che lavoro con queste cose

www.giovannimorreale.com

Spero che tu (voi) riesca a convincere gli amministratori del sito di
fare un portale o di contattarmi per uno GRATIS. Ho scritto a nino
Russo .. ma lui fa gia' tanto... poco tempo a disposzione..

Comunque speriamo di farne uno un giorno.

Scusati l'italianu ma ccu Sabina mi pari anticchia forapostu scriviri
n'sicilianu.

Ciao a tutti vi ginuge ri brussels

Giovanni






--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, Sabine Cretella
<sabine_cretella@y...> ha scritto:
> Riprovo :-)
>
> -------- Original Message --------
>
> Velovo soltanto brevemente salutare tutti.
>
> Spero che avete tutti passato un buon capo d'anno e vi auguro un
> bellissimo 2005 e soprattutto salute.
>
> Ho un bel raffreddore (sto già meglio) e anche il resto della famiglia
> sta passando questi giorni con starnuti ecc. - quindi il tempo che
posso
> dedicare è poco.
>
> Qualcuno di voi ha fatto delle foto di presepi? Pietanze tipiche del
> periodo? Li sto raccogliendo per aggiungerli al progetto "Buon Natale e
> felice Anno Nuovo!" per l'anno prossimo - quindi se avete cose che
> vorreste vedere inseriti lì, fatemi sapere.
>
> Per Nino: purtroppo la tesi di Pirandello poi non è mai arrivata qui
- è
> possibile che la posta elettronica come spesso semplicemente è sparita
> nel nulla. Potresti per piacere reinviare (sempre che sia possibile)?
>
> Testi in siciliano: esistono testi di favole, fiabe ecc. per iniziare
> che sono essenti da Copyright? O libri di autori che sono morti
oltre 70
> anni fa? Essi potrebbero essere un inizio per costruire una base di
> "cose da leggere" che si potrebbero offrire gratuitamente online.
> Inoltre sarebbe anche importante averli online per il download, perché
> sarebbero facili da reperire per chiunque in tutto il mondo - e
quello è
> la base per una vasta diffusione della lingua, cultura e della ragione
> per questo forum. Se qualcuno ne ha a casa - si potrebbero
scansionare e
> poi passare all'OCR e quindi correggere l'ortografia. Anche qui come
per
> molte cose: va fatto un inizio.
>
> Tra qualche giorno invierò le prossime frasi per il libro dei frasi.
>
> A presto!
>
> Ciao, Sabine
>
>
>
>
> --
> Sabine Cretella
> s.cretella@w...
> Phone: +39-340-1809828
> Skype: callto://sabinecretella
>
> Meetingplace for translators
> www.wesolveitnet.com

#2612 Da: "linguasiciliana" <linguasiciliana@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 6:26 pm
Oggetto: an inquiry
linguasiciliana
Invia email Invia email
 
I am pursuing a bit of linguistic research related to some very dear
friends of mine who are part of a large Italian family.  I hope
someone can help me.

There is an Italian word or phrase which sounds like "shaka-rayda"
and apparently means someone who does menial work for another
person.  Presumably this expression is colloquial or dialectical.
Can anyone tell me the proper spelling of this word, as well as its
true meaning?

#2613 Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 8:48 pm
Oggetto: Ogg: an inquiry
giovanni_mor...
Invia email Invia email
 
May be .. "sciccaredda" which means a bit dumm or a bit ignorant but
in a cute way..
hope that won't cause any troubles ;-)

Giovanni

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "linguasiciliana"
<linguasiciliana@y...> ha scritto:
>
> I am pursuing a bit of linguistic research related to some very dear
> friends of mine who are part of a large Italian family.  I hope
> someone can help me.
>
> There is an Italian word or phrase which sounds like "shaka-rayda"
> and apparently means someone who does menial work for another
> person.  Presumably this expression is colloquial or dialectical.
> Can anyone tell me the proper spelling of this word, as well as its
> true meaning?

#2615 Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 9:26 pm
Oggetto: La nostra lingua
ILSICILIANO@...
Invia email Invia email
 
Oggetto: Sicilian film.
For Jonathan Garcia. If the film is positive toward Sicilians, as Angelo put it, I could try to give you a little help. I live in the U.S. Check also my site at
 
 
The Sicilian

#2616 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 9:44 pm
Oggetto: Ogg: an inquiry
pippudoz
Invia email Invia email
 
There is the italian word sciagurata (f) meaning wretched (adj) or
wretch (n).
I think the sicilian is sciacurata (f).
pippu

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "linguasiciliana"
<linguasiciliana@y...> ha scritto:
>
> I am pursuing a bit of linguistic research related to some very
dear
> friends of mine who are part of a large Italian family.  I hope
> someone can help me.
>
> There is an Italian word or phrase which sounds like "shaka-rayda"
> and apparently means someone who does menial work for another
> person.  Presumably this expression is colloquial or dialectical.
> Can anyone tell me the proper spelling of this word, as well as
its
> true meaning?

#2617 Da: angelo sanfilippo <angelo51f@...>
Data: Ven 7 Gen 2005 10:07 pm
Oggetto: Re: La nostra lingua
angelo51f
Invia email Invia email
 
--- ANTONINO RUSSO <ILSICILIANO@...> ha
scritto:
> Oggetto: Sicilian film.
> For Jonathan Garcia. If the film is positive toward
> Sicilians, as Angelo put it, I could try to give you
> a little help. I live in the U.S. Check also my site
> at
> http://home.att.net/~ilsiciliano
> The Sicilian
-----------------
Mizzicaredda! chi furtuna cca avi Jonathan...mancu
passarunu ducici uri cca ricivitti tri propusizioni di
travagghiu, Ninu, Pippuzzu  e anchi chiddra mia.
Speramu cca pi na vota lu film di lu Sicilianu
raccunta cosi bieddri....paci e bene in famiglia, Angilu



___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2618 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Sab 8 Gen 2005 12:44 am
Oggetto: Ogg: La nostra lingua
pippudoz
Invia email Invia email
 
Ciau Angilu
Viramenti penzu ca la mia nun era na proposta, ma era mmeci un
avvisu!
Oramai ca sugnu ccà, comu sempri parru nanticchia di wikipedia nnâ
spriranza ca finarmenti quarchidunu scrivi un articulu pi nostra
enciclopedia.
Truvati ccà la Tradizzioni dâ simana:
http://scn.wikipedia.org/wiki/Kasimov
na citati d'uriggini Tartar ntâ Russia.
Comu sempri, siti tutti bonvinuti a riggistrarivi e cuntribuiri
articuli.
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, angelo sanfilippo
<angelo51f@y...> ha scritto:
>  --- ANTONINO RUSSO <ILSICILIANO@w...> ha
> scritto:
> > Oggetto: Sicilian film.
> > For Jonathan Garcia. If the film is positive toward
> > Sicilians, as Angelo put it, I could try to give you
> > a little help. I live in the U.S. Check also my site
> > at
> > http://home.att.net/~ilsiciliano
> > The Sicilian
> -----------------
> Mizzicaredda! chi furtuna cca avi Jonathan...mancu
> passarunu ducici uri cca ricivitti tri propusizioni di
> travagghiu, Ninu, Pippuzzu  e anchi chiddra mia.
> Speramu cca pi na vota lu film di lu Sicilianu
> raccunta cosi bieddri....paci e bene in famiglia, Angilu
>
>
>
> ___________________________________
> Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar,
Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
> http://it.messenger.yahoo.it

#2619 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Sab 8 Gen 2005 3:48 am
Oggetto: Re: Ogg: Film in sicilian
italianstall...
Invia email Invia email
 
I just got the e-mails about the sicilian film.  I don't understand why Angilu and Pippu are against helping translate for a movie about the mafia.  I've never understood Sicilians or anyone who are that against mafia movies and so forth.  It's a part of Sicilian history and you should be glad this guy, Jonathan, even wants to use Sicilian.  Nobody these days are, so be thankful for anything, even a mafia movie.  I know that Dr. Bonner, the author of "Introduction to Sicilian Grammar", first became interested in the Sicilian language after being exposed to it through "The Godfather" (a mafia movie).  So you could say that Dr. Bonner's book may have never been written had Sicilian not been used in the movie or if the movie had never been made.  And without that book, I never would have learned Sicilian.  So don't be so anal about mafia movies, it's not that big of a deal, especially because the mafia is real.

Jonathan, no matter what the contents of the movie, I'd be glad to help with the translation and anything else,

Micheli

Accamora ricivivu la littra in capu la piddhicula siciliana.  Nun capixu pi cuari mutivu Ancilu e Pippu si scanzanu di traduciri na piddhicula in capu la mafia.  Jo' nun capia mai li siciliani e l'autri cristiani ca sunnu contru li piddhiculi mafiusi.  La mafia faci parti di la storia siciliana e vuiautri aviti a essiri rrati (grati) ca stu cristianu, Jonathan, voli usari lu sicilianu.  Sti jorna nuddhu l'usa, allura siati rrati, videmma pi na piddhicula mafiusa.  Sacciu ca Dutt. Bonner, lu scritturi di "Introduction to Sicilian Grammar", s'intirissau la prima vota di la lincua siciliana cuannu l'intisi tra "The Godfather" (na piddhicula mafiusa).  Accussi' si po' diciri ca lu libbru di Dutt. Bonner nun s'avissi scrittu mai siddhu lu sicilianu nun s'avissi usatu pi la piddhicula o siddhu la piddhicula nun s'avissi mai fattu.  E senza ddhu libbru jo' nun avissi mai mparatu la lincua siciliana.  Allura nun siati accussi' rigidi in ricuardu di li piddhiculi mafiusi, nun esti accussi' impurtanti, spiciarmenti vidennu ca esti vera la mafia.



angelo sanfilippo <angelo51f@...> wrote:
Pippuzzu..un fraterno abraccio, angilu
---------------------------------

I endorse everything that Angelo said.  If you wish to
show the
Sicilian language in a positive light, you will find
plenty of
support in this forum. If you wish to deal in
stereotypes, you are
better off looking for a Padanian mailing list.
pippu
> > Hi!
> > My name is Jonathan Garcia and I am directing a
> > short
> > film name "Calogero", about a sicilian that moves
to
> > canada to follow his dreams of becoming a
> > proffesional
> > hockey player. A fourth of the film is in sicilian
> > and
> > I really want to be accurate with it. Do you know
> > where I can find some assistance for the
translation
> > of the screenplay? Grazie!
> ------------------------
> Hi my name is angelo, I'm Sicilian, leaving and
> working in France. I think I have enough school
> education to help you with the translation from
> English to Sicilian, in the case you have not a
better
> proposition..But I would like to hear the positives
> facts about my island..no mafia-story at all, and
> showing the beauty of Sicily and the kindness of
most
> of Sicilian. If it is the case...please let me know
> and I thank you a lot.
> Best regards
> Angelo sanfilippo
>
>


Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - now with 250MB free storage. Learn more.

#2620 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Sab 8 Gen 2005 10:21 am
Oggetto: Ogg: Film in sicilian
pippudoz
Invia email Invia email
 
Ciau Michiluzzu
I didn't actually mention the mafia per se.  Either way, we don't
need any medium reinforcing negative stereotypes about Sicily and
Sicilians.  The mafia's part in Sicily's history and culture is a
piss in the ocean.   Organised crime exists full stop - all over the
world - it's not a peculiarly Sicilian thing.  Throughout history,
if men have been able to enrich themselves through intimidation,
they have done so.  Indeed, you can argue that the first Normans to
venture into Southern Italy were simply another form of mafia.  They
exacted dues from villages through intimidation and violence.  The
growth of the mafia in Sicily has nothing to do with her history or
her culture, it has everything to do with timing and opportunity.
The unification of Italy, with a distant capital in alt'Italia
provided the perfect opportunity for certain types in a newly
liberalised economy with zero regulation and oversight.  Government
officials and politicians have been lining their pockets ever since -
  not just in Sicily - all over Italy - but the average Sicilian has
been left to carry this stain.  So much so that your average anglo
knows nothing about Sicily except that that is where the mafia is
from.  What if this film only uses the Sicilian language to
emphasise the fact that the protaganist is an uneducated dill with
half a brain - what's the good of that to us?  It perpetuates the
notion that Sicilians are uneducated bandits.  But if the
protaganist also carries the true Sicilian virtues of family,
sobriety, frugality and a healthy scepticism - and espouses all that
is good about the island itself - well, that would be worth seeing!
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

> I just got the e-mails about the sicilian film.  I don't
understand why Angilu and Pippu are against helping translate for a
movie about the mafia.  I've never understood Sicilians or anyone
who are that against mafia movies and so forth.  It's a part of
Sicilian history and you should be glad this guy, Jonathan, even
wants to use Sicilian.  Nobody these days are, so be thankful for
anything, even a mafia movie.  I know that Dr. Bonner, the author
of "Introduction to Sicilian Grammar", first became interested in
the Sicilian language after being exposed to it through "The
Godfather" (a mafia movie).  So you could say that Dr. Bonner's book
may have never been written had Sicilian not been used in the movie
or if the movie had never been made.  And without that book, I never
would have learned Sicilian.  So don't be so anal about mafia
movies, it's not that big of a deal, especially because the mafia is
real.
>
> Jonathan, no matter what the contents of the movie, I'd be glad to
help with the translation and anything else,
>
> Micheli
>
> Accamora ricivivu la littra in capu la piddhicula siciliana.  Nun
capixu pi cuari mutivu Ancilu e Pippu si scanzanu di traduciri na
piddhicula in capu la mafia.  Jo' nun capia mai li siciliani e
l'autri cristiani ca sunnu contru li piddhiculi mafiusi.  La mafia
faci parti di la storia siciliana e vuiautri aviti a essiri rrati
(grati) ca stu cristianu, Jonathan, voli usari lu sicilianu.  Sti
jorna nuddhu l'usa, allura siati rrati, videmma pi na piddhicula
mafiusa.  Sacciu ca Dutt. Bonner, lu scritturi di "Introduction to
Sicilian Grammar", s'intirissau la prima vota di la lincua siciliana
cuannu l'intisi tra "The Godfather" (na piddhicula mafiusa).
Accussi' si po' diciri ca lu libbru di Dutt. Bonner nun s'avissi
scrittu mai siddhu lu sicilianu nun s'avissi usatu pi la piddhicula
o siddhu la piddhicula nun s'avissi mai fattu.  E senza ddhu libbru
jo' nun avissi mai mparatu la lincua siciliana.  Allura nun siati
accussi' rigidi in ricuardu di li piddhiculi mafiusi, nun esti
accussi'
>  impurtanti, spiciarmenti vidennu ca esti vera la mafia.
>
>
>
> angelo sanfilippo <angelo51f@y...> wrote:
> Pippuzzu..un fraterno abraccio, angilu
> ---------------------------------
>
> I endorse everything that Angelo said.  If you wish to
> show the
> Sicilian language in a positive light, you will find
> plenty of
> support in this forum. If you wish to deal in
> stereotypes, you are
> better off looking for a Padanian mailing list.
> pippu
> > > Hi!
> > > My name is Jonathan Garcia and I am directing a
> > > short
> > > film name "Calogero", about a sicilian that moves
> to
> > > canada to follow his dreams of becoming a
> > > proffesional
> > > hockey player. A fourth of the film is in sicilian
> > > and
> > > I really want to be accurate with it. Do you know
> > > where I can find some assistance for the
> translation
> > > of the screenplay? Grazie!
> > ------------------------
> > Hi my name is angelo, I'm Sicilian, leaving and
> > working in France. I think I have enough school
> > education to help you with the translation from
> > English to Sicilian, in the case you have not a
> better
> > proposition..But I would like to hear the positives
> > facts about my island..no mafia-story at all, and
> > showing the beauty of Sicily and the kindness of
> most
> > of Sicilian. If it is the case...please let me know
> > and I thank you a lot.
> > Best regards
> > Angelo sanfilippo
> >
> >
> >
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Mail - now with 250MB free storage. Learn more.

#2621 Da: angelo sanfilippo <angelo51f@...>
Data: Sab 8 Gen 2005 12:08 pm
Oggetto: Re: Ogg: Film in sicilian
angelo51f
Invia email Invia email
 
--- The Italian Stallion
<italianstallion80723@...> ha scritto:
> I just got the e-mails about the sicilian film.  I
> don't understand why Angilu and Pippu are against
> helping translate for a movie about the
mafia.............
*********************
Micheli (tutti gli altri ascoltate...ascoltate..)
Scrivo questo messaggio in Italiano perché é la mia
lingua di riflessione ed in questo modo posso
esprimere correttamente i miei sentimenti.
Leggendo la lettera di Micheli ho avuto, all’inizio,
una reazione di tristezza e di delusione ; ma subito
dopo ho realizzato che Micheli é il rappresentante dei
veri nemici della nostra terra :i pseudo-Siciliani.
Questa gente (ne ho conosciuta parecchio negli USA e
nel resto del mondo) si definisce Siciliana in certe
Situazione e « altro » in situazioni diverse.
Io sono figlio di mia mamma é saro’ sempre figlio di
mia mamma in tutte le circostanze, onora il padre é la
madre é uno dei comandamenti della nostra civiltà. LA
TERRA DI ORIGINE DEI PROPRI GENITORI É COME LA PROPRIA
MAMMA !!
Micheli parla dei films “il padrino” come una
referenza della storia e della cultura Siciliana! Il
modo di interpretare questa serie divide la gente in
due fazioni:
a)le persone colte che hanno capito che un film di
mafia è fatto solo per speculare sulla pelle di
milioni di povera gente che è stata obbligata a
partire negli USA è altrove per sopravvivere e per far
sopravvivere i familiari che non potevano espatriare
b)le persone di bassa cultura sociale, anche se
diplomata, che hanno degli “orgasmi” nel vedere che la
mafia è altrove che a casa propria.
Onestamente c’è da ammettere che durante la fase
d’emigrazione certi individui (Siciliani, irlandesi,
ebrei, polacchi, etc…) di stampo mafioso anno avuto la
possibilità di salvare il collo grazie
all’emigrazione. Questa gente ha tutta la colpa della
brutta reputazione che si è creata sui propri paesi di
origine ed i nostri cari corregionali hanno fatto
meglio degli altri portando all’onore negli studi
cinematografi di Hollywood (luogo paradisiaco per
pedofili, prostitute, magnacci e veri mafiosi, la
Sicilia e i Siciliani.
NOI VERI SICILIANI RIFIUTIAMO QUESTO ONORE E UMILMENTE
RICONOSCIAMO CHE IL TITOLO DI MAFIOSO NON SPETTA
(SOLAMENTE) A NOI MA A TANTE ALTRE PERSONE NEL MONDO.
Là dove c’è l’arroganza, il diniego delle libertà
altrui, l’oppressione di un popolo e di una cultura,
là c’è mafia !!(per rispetto a certe persone che sono
soci del forum e che hanno dimostrato di avere un
grandissimo affetto per la madre Sicilia non vado
oltre e non specifico chi sono oggi i veri mafiosi!).
Micheli, tu parli di una persona che dopo aver visto
il film padrino ha voluto conoscere la Sicilia e il
loro dialetto e ne sei:orgoglioso e ossequioso della
grammatica che ha scritto.Bene questa persona che cosa
ha fatto d’altro per la Sicilia?
Micheli, quando ero ragazzo ho voluto leggere, per la
mia cultura varia, i libri”‘mine kamp” e “mine leben”
ma per questo non sono diventato ossequioso
dell’ideologia hitleriana!!!!!!!
Micheli ti consiglio di andare a leggere il libro di
Standhal “carnet di viaggi in Italia” e quelli di
Goethe. Quest’ultimo ha scritto che i Siciliani sono
un superlativo nel bene e;..... nel male. Il male lo
hai fatto e adesso mostraci che sei anche un
superlativo nel far del bene chiedendo scusa a tutti
quelli che si sentono veri Siciliani e ai tuoi
antenati che sicuramente hanno combattuto i soprusi
dei pochi mafiosi.
Con piacere ti invio gli indirizzi internet nei quali
puoi trovare materia di riflessione, Sperando nella
tua riconversione ti invio un affetto fraterno,
Angelo.

http://www.italiamerica.org/italiamerica.htm

http://www.laltrasicilia.com/

http://www.brigantino.org/pages/770689/index.htm

http://www.antimafiaduemila.com/

http://www.cataniatradizioni.it/indice/sfondo.htm

http://www.irsap-agrigentum.it/

http://www.eleaml.org/links.html

http://home.att.net/~ilsiciliano/




___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2622 Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
Data: Dom 9 Gen 2005 12:37 am
Oggetto: La nostra lingua
ILSICILIANO@...
Invia email Invia email
 
Matri mia, e chi cci aiu a diri cchiu`a Michiluzzu iu?  Michiluzzu ogni tantu nni spara una bona, ma aviti a capiri ca avi sulu 18 anni e ancora avi bisognu d'espirienza e di canusciri lu munnu comu va. Nun criu ca Micheli dissi chiddu chi dissi cu malizia, e mentri aiu a dari un 10 cum laude a  Anciluzzu e a Pippu, sugnu cuntenti di comu finiu la littra Ancilu, cioe`, cu "affetto fraterno" . Chista e` la sicilianita` di siciliani, discurriri senza rancuri.
Pippu ti cumpurtasti comu un frati e tu Ancilu (nun sacciu quant'anni hai) ti cumpurtasti comu un patri. Micheli avissi a essiri cuntentu di vuiatri.
U Sicilianu
 
  Ancilu, tu dici ca  ntempu  dudici uri Jonhatan riciviu tri pruposti d'aiutu; chi voi certuni hannu tutti li furtuni !
 
U sicilianu

#2624 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Dom 9 Gen 2005 4:58 am
Oggetto: Re: Ogg: Film in sicilian
italianstall...
Invia email Invia email
 
Angelo:  NUN SAI NENTI.  Penzi ca mi canusci ma nun sai nenti.  Nimicu sugnu?  Di la lincua e terra siciliana?  Nun sai nenti...mischinu.  In ricuardu di "The Godfather", dissi sulamenti ca esti megghiu ca s'usàu lu sicilianu picchì Dutt. Bonner s'intirissàu di lu sicilianu tra ddha piddhicula.  E siddhu nun s'avissi intirissatu nun avissi scrittu ddhu libbru.  Esti megghiu accussì...piddhicula mafiusa o no.  Voi dìciri ca Dutt. Bonner, lu scritturi, esti nimicu di la siciliana?  Mischinu....cummenti toi nun cci voli cchiù...

Michè

P.S.  Ninu (U Sicilianu) ti racumannu lèggiri arrè sta littra ca mi mannàu Angelo.  Cu' fussi cuntentu cu na littra accussì affinsiva?  Nun sapi zoccu esti lu rispettu. 

angelo sanfilippo <angelo51f@...> wrote:
Micheli (tutti gli altri ascoltate...ascoltate..)
Scrivo questo messaggio in Italiano perché é la mia
lingua di riflessione ed in questo modo posso
esprimere correttamente i miei sentimenti.
Leggendo la lettera di Micheli ho avuto, all’inizio,
una reazione di tristezza e di delusione ; ma subito
dopo ho realizzato che Micheli é il rappresentante dei
veri nemici della nostra terra :i pseudo-Siciliani.
Questa gente (ne ho conosciuta parecchio negli USA e
nel resto del mondo) si definisce Siciliana in certe
Situazione e « altro » in situazioni diverse.
Io sono figlio di mia mamma é saro’ sempre figlio di
mia mamma in tutte le circostanze, onora il padre é la
madre é uno dei comandamenti della nostra civiltà. LA
TERRA DI ORIGINE DEI PROPRI GENITORI É COME LA PROPRIA
MAMMA !!
Micheli parla dei films “il padrino” come una
referenza della storia e della cultura Siciliana! Il
modo di interpretare questa serie divide la gente in
due fazioni:
a)le persone colte che hanno capito che un film di
mafia è fatto solo per speculare sulla pelle di
milioni di povera gente che è stata obbligata a
partire negli USA è altrove per sopravvivere e per far
sopravvivere i familiari che non potevano espatriare
b)le persone di bassa cultura sociale, anche se
diplomata, che hanno degli “orgasmi” nel vedere che la
mafia è altrove che a casa propria.
Onestamente c’è da ammettere che durante la fase
d’emigrazione certi individui (Siciliani, irlandesi,
ebrei, polacchi, etc…) di stampo mafioso anno avuto la
possibilità di salvare il collo grazie
all’emigrazione. Questa gente ha tutta la colpa della
brutta reputazione che si è creata sui propri paesi di
origine ed i nostri cari corregionali hanno fatto
meglio degli altri portando all’onore negli studi
cinematografi di Hollywood (luogo paradisiaco per
pedofili, prostitute, magnacci e veri mafiosi, la
Sicilia e i Siciliani.
NOI VERI SICILIANI RIFIUTIAMO QUESTO ONORE E UMILMENTE
RICONOSCIAMO CHE IL TITOLO DI MAFIOSO NON SPETTA
(SOLAMENTE) A NOI MA A TANTE ALTRE PERSONE NEL MONDO.
Là dove c’è l’arroganza, il diniego delle libertà
altrui, l’oppressione di un popolo e di una cultura,
là c’è mafia !!(per rispetto a certe persone che sono
soci del forum e che hanno dimostrato di avere un
grandissimo affetto per la madre Sicilia non vado
oltre e non specifico chi sono oggi i veri mafiosi!).
Micheli, tu parli di una persona che dopo aver visto
il film padrino ha voluto conoscere la Sicilia e il
loro dialetto e ne sei:orgoglioso e ossequioso della
grammatica che ha scritto.Bene questa persona che cosa
ha fatto d’altro per la Sicilia?
Micheli, quando ero ragazzo ho voluto leggere, per la
mia cultura varia, i libri”‘mine kamp” e “mine leben”
ma per questo non sono diventato ossequioso
dell’ideologia hitleriana!!!!!!!
Micheli ti consiglio di andare a leggere il libro di
Standhal “carnet di viaggi in Italia” e quelli di
Goethe. Quest’ultimo ha scritto che i Siciliani sono
un superlativo nel bene e;..... nel male. Il male lo
hai fatto e adesso mostraci che sei anche un
superlativo nel far del bene chiedendo scusa a tutti
quelli che si sentono veri Siciliani e ai tuoi
antenati che sicuramente hanno combattuto i soprusi
dei pochi mafiosi.
Con piacere ti invio gli indirizzi internet nei quali
puoi trovare materia di riflessione, Sperando nella
tua riconversione ti invio un affetto fraterno,
Angelo.

http://www.italiamerica.org/italiamerica.htm

http://www.laltrasicilia.com/

http://www.brigantino.org/pages/770689/index.htm

http://www.antimafiaduemila.com/

http://www.cataniatradizioni.it/indice/sfondo.htm

http://www.irsap-agrigentum.it/

http://www.eleaml.org/links.html

http://home.att.net/~ilsiciliano/



           
___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it


Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...





Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.

#2625 Da: angelo sanfilippo <angelo51f@...>
Data: Dom 9 Gen 2005 9:00 am
Oggetto: Re: Ogg: Film in sicilian
angelo51f
Invia email Invia email
 
Caru Micheli, anzi carissimu picciuttu,
ccu tuttu lo cori ti dico cca ora sugnu sicuru cca un
bravissimu cristianu pirchi aviri 18 anni e passari lu
tempu a dicutiri di cosi di ranni significa aviri lu
ciaravieddru e lu cori a postu. Iu putissi esseri to
patri (ma figliu avi 29 e ma figlia 26 ed ju 56).
E allura tu aj a capiri cca sugnu veramenti cuntenti
di la to prisenza ni sta famiglia di la lingua
siciliana. Credu cca na pirsuna dissi :"..u migliori
modo di cumbattiri la mafia é di nun parlarli.."
Ora ti fazzu capiri pirchi mi arrabbiu quannu si parla
di sta pellicula di "godfather"...Stannu priparannu la
storia numero 4 o 5 di sta pellicula. Ma vistu ca la
storia nun esiste la stannu scrivennu. L'annu scorsu
publicarunu un concorsu ppi truvare nu scrivanu e
namericanu vinciu stu concursu. ora stu mercicanu e
propiu mericanu e nun avi nenti di sicilianu. Sta
pirsuna leggi cosi ni li libbri e poi scrivera lu
libru pi fari nautra pillicula.."
Ti pari costa giusta!!!!!!
Sugnu sicuru ca parlera mali di la nostra
terra..pirchi si dici la verità e ni parla beni la
pillicula nun avi succussu!
IU VULISSI CCA TUTTI NUATRI NI METTISSIMU INSEMI E
PURTASSIMU NA U TRIBUNALI STA NOVA PILLICULA PI
OTTENIRI LU DIRITTU DI FARI SCRIVIRI ALL'INIZIU DI LU
FILM "STA STORIA E INVENTATA. LA SICILIA E I SICILIANI
SUNNU BRAVI CRISTINI. STA PILLICULA E PI FARI SOLDI E
NUN DUNA NESSUNA CULTURA"
Micheli..di a to patri e to matri cca annu a esseri
fieri di stu figliu cca a 18 anni discuti ccu pirsuni
"ranni" di cosi seri.
2 proverbi ti vogliu diri:
a) aqua passata nun macina farina (facemmu la paci?)
b) unna maggiuri cé minuri cessa (ni stu casu
maggiuri= chiu cunuscenza di l'animu avvelinatu di
certi cristiani cca cu la mafia ci vivunu)
e si ti scrivu 'cu n'affettu fraternu tu m'avi a
cridiri.
------------------------
P.S. Pi Ninu, staiu liggennu la storia di la Barunissa
di Carini...ma cuomu fai a scriviri sti cosi
bellissimi. tantu tempo fa ficiru un film di 10
puntati e si trovanu ni 2 K7. Ti interessanu? cé la
musica cca é bellissima e si tu la putissitu metteri
ni l'articulu sarebbe na cosa bella
-------------------------------
Si, per lo sviluppo della lingua Siciliana e di tutti
i dialetti italiani come identità della cultura e
della storia dei popoli.

un abbraccio faterno a Micheli, i so genitori e a
tutti chiddri cca cristiani sunnu ni l'anima, ni lu
cori e ni li paroli ca dicinu.
Angilu





___________________________________
Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam,
Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
http://it.messenger.yahoo.it

#2626 Da: Sabine Cretella <sabine_cretella@...>
Data: Dom 9 Gen 2005 11:00 am
Oggetto: Proverbi (era: Film in sicilian) - mail di Angelo + altro (più che altro pensierini)
sabine_cretella
Invia email Invia email
 
Ciao e buona domenica a tutti!

Be' non posso non farlo ...

Ho preso come punto di partenza questi due proverbi :

>2 proverbi ti vogliu diri:
>a) aqua passata nun macina farina (facemmu la paci?)
>b) unna maggiuri cé minuri cessa (ni stu casu
>maggiuri
>
(Grazie Angelo!!!)

Poi qualche piccola ricerca su internet - ma logicamente non si può
copiare - ci sono maree di risorse online.

Su Wikiquote esiste una parte per proverbi (anche di altre lingue) e
così ho creato un momentino la pagina per i proverbi siciliani.
http://it.wikiquote.org/wiki/Proverbi_siciliani
Ho inserito delle traduzioni all'italiano che vanno però corrette.

Il prossimo passo sarebbe creare le voci corrispondenti su wiktionary e
aggiungere le traduzioni a più lingue possibili.
http://it.wiktionary.org/wiki/Acqua_passata_%E2%80%98un_macina_mulinu

Per promuovere la cultura e la lingua abbiamo bisogno che la gente
diventi curiosa - che leggano siciliani e non siciliani (soprattutto
anche non siciliani) - anche a me spesso fa rabbia che l'unico pensiero
che hanno all'estero è quello della malavita in Italia (che poi se penso
a Berlino ... be' meglio che non inizio a parlare ...). Quante volte ho
sentito che devo essere matta a trasferirmi in Campania dove la vita è
tanto pericolosa (??????) almeno quella è un'impressione che molta gente
ha anche a causa di serial televisivi "innocui". Quindi più cose vedono
in giro, più leggeranno. Mettete i vostri racconti, le storie dei nonni
ecc. online.

Sono sicura che ognuno di voi abbia qualche sogno in cassetto ... be' è
ora di tirarlo fuori :-)

In questo forum ci sono ca. 250 persone - quindi sono sicurissima che
abbiamo gente appassionata per le cose più varie - che va dalla
letteratura allo sport, dalla storia alla scienza, dai racconti a non so
che.

A proposito: sto cercando "Lo Cunto de li Cunti" di Giambattista Basile
in napoletano - trovo traduzioni all'italiano - ma vorrei trovare lo
scritto originale. Se avete qualche idea come trovarlo (se possibile
come testo elettronico) sarebbe ottimo.

Negli ultimi giorni ho parlato con un vigile di Maiori appassionato
nella lingua napoletana - e abbiamo in mente a creare un gruppetto
"locale" che si occupa della lingua e cultura napoletana - vi farò
sapere come vanno le cose (ci vorrà ancora un po' di tempo). Forse anche
quello sarebbe un'idea per i singoli paesi in Sicilia - creare piccoli
gruppi che si incontrano una volta al mese e creare un proprio tesserino
"Membro di linguasiciliana.org". Non credo sia bisogno di una
particolare "organizzazione" sul che da farsi - ogni gruppo troverà da
se quello che interessa e lo svilupperà.

Credo che sia necessario spostare un po' di attività al di fuori di
internet, perché molte persone (almeno così è qui in paese) che
potrebbero contribuire semplicemente non hanno abbastanza dimestichezza
con il computer - così uno o due persone potrebbero fare da "filtro
informatico", mentre gli altri lavorano sulla carta.

Be' a presto e saluti da una costiera finalmente di nuovo incantevole
(c'è il sole e mi sa che dopo pranzo usciremo)!

Ciao, Sabine

#2627 Da: Sabine Cretella <sabine_cretella@...>
Data: Dom 9 Gen 2005 11:19 am
Oggetto: Aggiungere proverbi
sabine_cretella
Invia email Invia email
 
Avevo dimenticato questo:

Per chi volesse aggiungere proverbi lo può fare semplicemente qui:
http://it.wikiquote.org/wiki/Proverbi_siciliani

Cliccando su modifica accanto alla lettera dell'alfabeto desiderato.
Quindi inserire il proverbio (l'unica formattazione necessaria:
prima di ogni proverbio bisogna mettere un ":") e cliccare su "Salva la
pagina" in basso.

Grazie!!!

Ciao, Sabine

Messaggi 2595 - 2627 di 4831   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Messaggi 2595 - 2627 di 4831   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Avanzata

Copyright ? 2010 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?