Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
Linguasiciliana · Lingua Siciliana
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi cercare nel gruppo tutti i messaggi inviati.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Messaggi 3131 - 3160 di 4822   Più nuovo  |  < Più recente  |  Meno recente >  |  Più vecchio
Messaggi: Mostra riassunti messaggi   (Raggruppa per argomento) Disponi per data v  
#3160 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Ven 1 Apr 2005 10:01 pm
Oggetto: Ogg: Wikipedia
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Siddu iti a
http://scn.wikipedia.org/wiki/Paggina_principali

vi addunati ca cci haiu aggiuntu quarchi cosa nova:
* L'articul dâ simana; e
* Nutizzi dû munnu.

Ora nni assummigghiamu cchiù comu l'autri wikipedia cchiù granni (va
beni picchi semu già  tra li primi 70 in termini di grandezza).

Putiti vidiri ca siddu avemu oppurtunitati di mettiri nutizzi dû
munnu ogni iornu ca putemu quasi fari comu un iurnali.

Siddu vuliti scriviri na riga di quarchicosa chi cci abbeni ntô
munnu, mettila ccà, e iu la mettu supra wikipedia.
Salutamu
pippu

#3159 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Ven 1 Apr 2005 12:21 am
Oggetto: Wikipedia
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Cari amici
L'urtimi nutizzi di wikipedia:  cci sunnu 620 articuli e 57 soci
riggistrati.

Giustu giustu scrissi un articulinu circa l'umanu.  Pî bioluggisti e
antropoluggisti tra nuiautri, speru ca putiti daricci n'ucchiata, si
trova ccà:
http://scn.wikipedia.org/wiki/Umanu

Siti riggistrati supra wikipedia?  Picchi no?  Sbrigativi, stamu
iennu avanti e facemu parti dû munnu.  Sarvari la lingua dî nostri
avi significa usannala largamenti e ntôn modu seriu (sparti pâ
frivulezza).
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

#3158 Da: "laveratrinacria" <LaveraTrinacria@...>
Data: Lun 28 Mar 2005 11:34 am
Oggetto: Betreff: Digest Number 847
LaveraTrinacria@...
Invia email Invia email
 
Caru Giuvanni t'arrispunnu allu Messaggio: 1
 
I paroli: "unni sacciu" a giurgenti si dici nun lu sacciu.
 e "unni pigghiaiu dunni pigghiaiu
Dunni addiveni di la parola donde.
 
Baciamu li mani
 
Luzzu   
 
Data: Wed, 23 Mar 2005 22:41:05 -0000
       Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
  Oggetto: "Unnu" o "nun lu..."
 
 
Hai n'atra questioni da lingua..
 
Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.
 
Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....
 
Grazie di tuttu,
 
Giovanni
 
 
 
 
-------Originalmeldung-------
 
Datum: 03/24/05 22:43:45
Betreff: [Linguasiciliana] Digest Number 847
 
Questo numero contiene 10 messaggi.
 
Gli argomenti di questo numero:
 
      1. "Unnu" o "nun lu..."
           Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
      2. Re: Ogg: Wikipedia
           Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
      3. Re: Ogg: Du nglisi o sicilianu
           Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
      4. Re: "Unnu" o "nun lu..."
           Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
      5. La nostra lingua
           Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
      6. La nostra lingua
           Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
      7. Ogg: Du nglisi o sicilianu
           Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
      8. Ogg: La nostra lingua
           Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
      9. Re: Accabannu
           Da: LaveraTrinacria@...
     10. Buona Pasqua!
           Da: "YAHOO" <alessiopatti1@...>
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 1
     Data: Wed, 23 Mar 2005 22:41:05 -0000
       Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
  Oggetto: "Unnu" o "nun lu..."
 
 
Vogghiu diri che e' troppo beddu chiddu ca ricisti da lingua Siciliana.
L'autra sira ammeci parrannu cu unu cci rissi: su Sicilianu fussi na
fissima, ma vasassi tutta para para, ma strincissi stritta stritta pi
nun la fari sentiri abbannunata ma viva e amatissima.
 
Hai n'atra questioni da lingua..
 
Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.
 
Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....
 
Grazie di tuttu,
 
Giovanni
 
 
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...> ha
scritto:
>
> Ciau Vanni
> "fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali?  o
> nanticchia di tutti dui?! :-)
>
> Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra
 
 
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 2
     Data: Wed, 23 Mar 2005 16:50:58 -0800 (PST)
       Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
  Oggetto: Re: Ogg: Wikipedia
 
Si usanu ancura sti frasi, spiciarmenti "a tutti banni" e "a ddha banna"/"a cca banna".
 
pippudoz <pippudoz@...> wrote:a banna di - dalle parti di
a mala banna - in luogo sconveniente
a nudda banna - in nessun luogo
a tutti banni - dovunque
banni banni - qua o la
di fora banna - di straforo
cci veni di la banna manca - non gli torna comodo
Salutamu
pippu d'angelo, canberra
 
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, angelo sanfilippo
<angelo51f@y...> ha scritto:
>  santella <santellac@y...> wrote:
> > Ciao Pippu ,
> >  ma chi vuol dire "accabbanu" ?
> > fara
> --------------------
> salutammu,
> "accabannu" e "addrabanna"
> in PR di Gigenti voli à diri:
> "accabannu" di questa parte
> "addrabanna" dell'altra parte
> -----------------------
> per estensione "accabannu" puo essere utilizata al
> posto di "accamora" che significa per il momento..
> Se non é giusto perdonatemi..é forse l'età
> baciamolemaniatutti
>
>
>
> ___________________________________
> Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar,
Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
 
 
 
 
 
Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
 
 
Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
 
 
 
 
Yahoo! Groups Sponsor
 
---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
 
   Per andare all'homepage del gruppo:
 
   Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
 
   L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
 
 
 
 
---------------------------------
Do you Yahoo!?
  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
 
[Questo messaggio conteneva allegati]
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 3
     Data: Wed, 23 Mar 2005 16:56:01 -0800 (PST)
       Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
  Oggetto: Re: Ogg: Du nglisi o sicilianu
 
Accussi' lu traducissi jo:
 
Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu, p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.
 
pippudoz <pippudoz@...> wrote:Dunca:
Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
editari li cummenti.
Salutamu
pippu
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
<giovanni_morreale@y...> ha scritto:
>
>
> Pippu'
> fann'arrizzari i carni sti to paroli.
>
> Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> Comu traducissivu n'sicilianu:
>
> "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> comments configuration and post comments with your name."
>
> Poi ti dicu comu traducissi io...
>
> Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> purtali, n'sicilianu.
>
> Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
>
>
> Salutamu
> Giovanni
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
ha
> scritto:
> >
> > Cari amici
> > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
si
> > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
antica,
> > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
sapi?
> >
> > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
articuli.
> > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
paroli
> > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
quasi
> > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
dûn
> > populu!"
> > Salutamu
> > pippu d'angelo, canberra
 
 
 
 
 
Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
 
 
Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
 
 
 
 
Yahoo! Groups Sponsor
 
---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
 
   Per andare all'homepage del gruppo:
 
   Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
 
   L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
 
 
 
 
---------------------------------
Do you Yahoo!?
  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
 
[Questo messaggio conteneva allegati]
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 4
     Data: Wed, 23 Mar 2005 17:00:26 -0800 (PST)
       Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
  Oggetto: Re: "Unnu" o "nun lu..."
 
Juvanni...
 
Scriviri li frasi nigativi esti megghiu usari sempri "nun" cchiu' "lu/la/li".  P'isempru "nun lu sacciu" o "nun lu pigghiai".  Scriviri "unnu" nun esti na bon'idea.  Si po' scriviri "'un 'u sacciu" o "'un 'u pigghiai" ma esti megghiu scrivirilu comu dissi prima.  Salutamu...
 
Micheli
 
giovanni_morreale <giovanni_morreale@...> wrote:Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.
 
Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....
 
Grazie di tuttu,
 
Giovanni
 
 
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...> ha
scritto:
>
> Ciau Vanni
> "fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali?  o
> nanticchia di tutti dui?! :-)
>
> Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra
 
 
 
 
 
Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
 
 
Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
 
 
 
 
Yahoo! Groups Sponsor
 
---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
 
   Per andare all'homepage del gruppo:
 
   Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
 
   L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
 
 
 
 
---------------------------------
Do you Yahoo!?
  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
 
[Questo messaggio conteneva allegati]
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 5
     Data: Wed, 23 Mar 2005 17:51:30 -0800
       Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
  Oggetto: La nostra lingua
 
ACCABBARI.  Pasqualino (dizziunariu?) dici ca ntô trapanisi significa "finiri, tirminari". Traina dici ca veni a diri "scampari" (spiovere), Drago (dell'Accademia della Crusca di Palermo) dici ca veni a diri "carmari, pigghiari cu li boni".
  Ma allura dicu iu picchì iamu a usari na parola ca nun la capisci nuddu? picchì nun usamu u verbu "finiri", ca è  caputu di tutti? Pi mia fari na lingua unica significa facilitalla e mudirnizzalla. Iri a circari li paroli antichi, ca poi ponnu essiri puru paroli chi usava u popolinu comu parrata cumuni di ogni gghirnu, nun e` lingua littiraria e mancu auta, ca e` lu stissu.
 
Li vuci di " addabbanna, castabbanna, all'autra banna ecc. sunnu tutti ancora usati e sunnu giusti.
Tanti saluti a tutti e Bona Pasqua a chiddi ca cci tennu.
U Sicilianu
 
[Questo messaggio conteneva allegati]
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 6
     Data: Wed, 23 Mar 2005 18:02:24 -0800
       Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
  Oggetto: La nostra lingua
 
Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un" quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
Assabbenarica,
U Sicilianu
 
[Questo messaggio conteneva allegati]
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 7
     Data: Thu, 24 Mar 2005 04:26:08 -0000
       Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
  Oggetto: Ogg: Du nglisi o sicilianu
 
 
Ciau Michiluzzu
Sugnu d'accordu ca pâ lingua scritta, "nun" è megghiu.  Nnî parrati
cci sunnu accussi tanti formi, ca nun havi senzu pruvari a
dimustrari ognunu.  Pâ lingua scritta e unificata, avemu sulu
bisognu d'una forma, e havi a essiri "nun".
 
Cu la tò traduzzioni, nun haiu nenti prublema eccettu pi la "i"
in "isempru" e "iditari".  Mi ricurdu c'hai usatu "asempiu" una vota
arreri, e tu avissi a sapiri ca si trova in Piccitto, allura nun
capisciu picchi hai usatu "isempru" - chissa nun si tratta di na
forma ca veni dâ tò mmagginazzioni, e no di na parola vera.  Mi
penzu ca puru "asempiu" avissi a essiri nu scioccu pi siciliani -
ma "isempru"?  Si tratta di na quistioni di bilanzu.
 
Capisciu picchi scrivi "iditari", ma nun sacciu siddu si tratta di
na forma biddita. Penzu ca cu sta regula, avemu âviri l'eccizzioni,
allura finemu cu quarchi parola chi mi cci parissi tanticchia
assurda.  Lu prifissu "edit-" si canusci ntra tutti li lingui dû
munnu, nun è nicissariu canciarilu.  Ti ricordi ca na vota iu dissi
ca "ilimentu" mi pari laidu - puru l'astetica è mpurtanti!
Salutamu
pippu d'angelo, canberra
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Accussi' lu traducissi jo:
>
> Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu,
p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.
>
> pippudoz <pippudoz@y...> wrote:Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?)
> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari
e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme
manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
<pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri
la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi
quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra
>
>
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
>    Per andare all'homepage del gruppo:
>
>    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
>
>    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
 
 
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 8
     Data: Thu, 24 Mar 2005 09:16:45 -0000
       Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
  Oggetto: Ogg: La nostra lingua
 
 
Salutamu Ninu,Micheli e tutti,
 
innanzituttu Grazi: pinsava puru io accussi'.
Allura ora veni na cumplicazioni nica nica pero': comu scrivissimu
"nun ci canuscemu ancora"? o "nun ni canuscemu ancora"?
Scusati a me ngnoranza.
Salutamu.
 
 
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "ANTONINO RUSSO"
<ILSICILIANO@w...> ha scritto:
> Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu
sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu
primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un"
quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
> Assabbenarica,
> U Sicilianu
 
 
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 9
     Data: Thu, 24 Mar 2005 05:29:36 EST
       Da: LaveraTrinacria@...
  Oggetto: Re: Accabannu
 
Salutamu a tutti,
avia assa, ca nun mi facia assentiri e minni spiaciu assani...
 
Iu sugnu agrigentinu o giurgintanu e si dici ccabanna e ddabanna o veni
ccabanna o ddabanna. A parola accabanna nun si dici no giurgintanu!
Allura a parola accabannu la dicia sempiri me nonnu quannu finia di  mangiari:
"signuruzzu ppi oi accabbavu"
Comu addiri: anche per oggi sono sazio o anche per oggi ce l'ho  fatta.
Pari comui no talianu accampari..ma non sacciu si je a stessa cosa
 
Salutamu e bona Pasqua a tutti
 
 
 
 
[Questo messaggio conteneva allegati]
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
Messaggio: 10
     Data: Thu, 24 Mar 2005 17:49:08 +0100
       Da: "YAHOO" <alessiopatti1@...>
  Oggetto: Buona Pasqua!
 
Cari amici,
 
ntra la confusioni e li pinzeri di la vita, auguru ad ognunu di nuàtri di
truvari un attimu di silenziu e di cuntimplazioni pi stari davanti a lu
misteru di Diu e sèntiri la so vuci, prisenza nfinita di tinirizza. Bona
Pasqua a tutti!
 
Saluti affettuosi.
 
Alessiu
 
 
 
 
 
 
 
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
 
 
Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
 
 
Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
 
 
------------------------------------------------------------------------
Link utili di Yahoo! Gruppi
 
<*> Per andare all'homepage del gruppo vai alla pagina:
 
<*> Per annullare l'iscrizione al gruppo scrivi a:
 
<*> L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle:
 
------------------------------------------------------------------------
 
 
 
 

#3157 Da: Giuseppe Tizza <giuseppetizza1@...>
Data: Lun 28 Mar 2005 9:19 am
Oggetto: http://www.corriere.it/solferino/severgnini/05-03-28/05.spm
giuseppetizza1
Offline Offline
Invia email Invia email
 
 
Ascesa e caduta delle lingue
Caro Severgnini,
le sorti delle lingue non seguono per fortuna le sorti delle nazioni, ma dipendono da ben altro. Non tutti, credo, hanno un'idea della «resilienza» di una lingua viva. Il mitico indo-europeo proietta ancora la sua luce su di noi. Bisogna evitare di confondere i dialetti (corruzione a carattere locale di una lingua nazionale) con gli idiomi (lingue nate ed evolutesi in modo indipendente dalla lingua nazionale di riferimento). E ancora: in ogni caso, uno scritto non è che la trascrizione di un discorso (o pensiero): l'originale è sempre orale. Per quanto riguarda l'italiano, occorre ricordare che:
a) quasi tutti gli italiani hanno accesso immediato (non mediato) a tutto l'immenso «corpus» letterario italiano dal XII secolo a oggi. Cosa non frequente in Europa
b) molti dei nostri mille dialetti non sono corruzioni locali della lingua nazionale. E' vero il contrario: molti di essi sono antecedenti persino al latino, a sua volta «padre» dell'italiano. In questo siamo vicini agli antichi Elleni che, fino al dominio romano, non ebbero una lingua comune, ma solo dialetti (anche se scritti). Da essi nacque la lingua più ricca mai creata dall'uomo.
Mi limito poi a citare, senza riportarlo, il bellissimo pezzo di Pietro Citati «Elogio della lingua italiana» (da «L'armonia del mondo», Rcs Libri, 1998), che dice le stesse cose molto meglio di me. Non ci preoccupiamo troppo, sarà difficile che l'italiano, uscito indenne da mille invasioni, sia danneggiato da una burocrate belga. L'italiano diventerà una lingua di serie B solo se noi italiani cesseremo di studiare, coltivare, amare la nostra lingua comune o i mille dialetti da cui deriva.


Antonio Catalfamo, antonio.sr.catalfamo@...


Cordiali saluti.

Giuseppe Tizza


Nuovo Yahoo! Messenger E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!

#3156 Da: "YAHOO" <alessiopatti1@...>
Data: Lun 28 Mar 2005 5:55 am
Oggetto: Tradimentu!
alessiopatti1
Offline Offline
Invia email Invia email
 

Cari Amici,

 

vi trasmettu stu cumunicatu ca m’appari ntirissanti e miritevuli di la nostra attenzioni…

 

saluti, Alessiu.

 

 

FRUNTI NAZZIUNALI SICILIANU - SICILIA INDIPINNENTI FRONTE NAZIONALE SICILIANO - SICILIA INDIPENDENTE

 

-Segreteria Nazionale-

 

Comunicato stampa

 

VERGOGNA! DALLA RIFORMA DELLO STATUTO REGIONALE ELIMINATO IL POPOLO SICILIANO!

 

«Il fatto che l'Assemblea Regionale Siciliana non abbia a maggioranza voluto l'inserimento delle parole "Popolo Siciliano" (o, in alternativa, "Sicilia") nel preambolo della proposta di riforma dallo Statuto è semplicemente vergognoso. Anzi scandaloso. Anzi: un tradimento! E la dice lunga sul reale orientamento anti-autonomista ed anti-siciliano trasversale, bipartisan, di tutta la manovra tendente a liquidare lo Statuto, quello vero, del 15 maggio 1946. Ciò, nonostante le insistenze e le argomentazioni del coraggioso Deputato Bartolo SAMMARTINO, al quale, comunque, va la nostra gratitudine e quella dei Siciliani di tenace concetto. Analoga considerazione vale per il Deputato Aassessore Fabio GRANATA che è stato I' unico a schierarsi al suo fianco.» Ha dichiarato, a caldo e con Indignazione, il Segretario di lu Frunti Nazziunali Sicilianu, Giuseppe SCIANÒ, che ha così continuato:

«In questo contesto, la conferma dell' intero articolato relativo all'Alta Corte per la Regione Siciliana e la riaffermazione dalle competenze del Presidente della Regione (ex art. 31 del Testo originario dello Statuto) hanno la funzione di specchietto per le allodole, in quanto (anche nel caso in cui il Parlamento italiano le approvasse), le prerogative salvate non sarebbero più funzionali per quell'Autonomia per la quale, a suo tempo, erano stato conquistate a caro prezzo. Ed è fin troppo chiaro che la maggioranza parlamentare ha tenuto conto degli interessi dei rispettivi partiti, di interessi corporativi e di programmi fondamentalmente centralisti. E non ha avuto rispetto per le esigenze del Popolo Siciliano. La cui ESISTENZA come SOGGETTO attivo della Storia e come titolare di diritti costituzionali, questi Partiti non hanno voluto riconoscere. Compiendo un atto di ASCARISMO culturale e morale, oltre che politico».

Scianò ha concluso le proprie dichiarazioni affermando: «Gli Indipendentisti FNS, pertanto, denunziano la ulteriore violazione del PACTUM a suo tempo stipulato fra lo Stato e il Popolo Siciliano. E non riconoscono al Testo della Riforma dello Statuto la dignità ad il ruolo che lo Statuto originario possedeva. Pur non essendo stato, quest' ultimo, mai applicato integralmente.

Un'ultima considerazione: Il Popolo Siciliano - piaccia o non piaccia

- esiste e rimane titolare dl ogni suo diritto. Anche di quelli che i partiti italiani centralisti gli vogliono usurpare».

 

Palermu, 25 marzu 2005

 

L'ADDETTO STAMPA (Giovanni Basile)

 

FRUNTI NAZZIUNALI SICILIANU "Sicilia Indipinnenti"

FRONTE NAZIONALE SICILIANO "Sicilia Indipendente"

90141 Palermo - Via Brunetto Latini, 26

tel 091329456 - fax 091329456

 

Internet: www.fns.it - E-mail: fns@... siciliaindipinnenti@...

 

"CUMITATU CITATI 'I CATANIA"

"Comitato Città di Catania"

fnscatania@... - www.fnscatania.tk - tel 3496933580

 

"CUMITATU MISSINISI"

fnsme@...

 

"CUMITATU NISSENU"

fnsnissenu@...

 

«La Sicilia di domani sarà quale noi la vogliamo: pacifica, ricca, felice, senza tiranni e senza sfruttatori» "La Sicilia ai Siciliani" 1942


#3155 Da: "sergiodigiorgi" <sergio.digiorgi@...>
Data: Dom 27 Mar 2005 7:11 pm
Oggetto: Ogg: La nostra lingua
sergiodigiorgi
Offline Offline
Invia email Invia email
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
<giovanni_morreale@y...> ha scritto:
>
>Sergiu, haunn'e' di precisu sta grammatica ntô to situ?

http://digilander.libero.it/sergiodigiorgi/gramm_sic.htm

>Quindi pi finiri pozzu scriviri:
>"nun'ni canuscemu" oppuru..

nun (n)ni canuscemo; l'apostrufu  (nun'ni) voli diri ca cadìu 'na
vucali: unn'è?

>nforma abbreviata "'un ni canuscemu"

o 'nu nni canuscemu.


>Giovanni M.
>PS
>Prestu Pasqua Auguri ancora

Auguri a tutti.

Sergio Di Giorgi.

#3154 Da: Sabine Cretella <sabine_cretella@...>
Data: Dom 27 Mar 2005 1:29 pm
Oggetto: Buona Pasqua!
sabine_cretella
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Prima che il mio caro (???) computer mi lascia di nuovo a causa sovrariscaldamento vorrei inviarvi quello che direi è una scelta terminologica logica:

Buona Pasqua!

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.

Italiano

Espressione

Buona Pasqua!

  1. auguri che si esprimono in occasione della festa cristiana di Pasqua

Traduzione


-- Sabine Cretella
s.cretella@...
Meetingplace for translators
http://www.wesolveitnet.com
*****
Vuoi la parola del giorno nella tua casella di posta?
Invia un'e-mail vuota a:
laparoladelgiorno-subscribe@yahoogroups.com

#3153 Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
Data: Dom 27 Mar 2005 3:56 am
Oggetto: La nostra lingua
ILSICILIANO@...
Invia email Invia email
 
Pippu, ma picchì mi fai sta prupaganna? Nê ca si tratta di un gran chi, è na cosa di nenti, ca macari ci sunnu assia erruri picchì st'articulu lu mannai a lu pruf. Cipolla assai anni fa.
Comunqui sacciu ca li to` pinzeri sunnu amichevuli e sinceri e ti ringrazziu di l'amicizia ca dimmustri.
Bona Pasqua a tia e famigghia
U Sicilianu

#3152 Da: santella <santellac@...>
Data: Sab 26 Mar 2005 9:40 pm
Oggetto: Buona Pasqua!
santellac
Offline Offline
Invia email Invia email
 

 Tanti auguri di buona ( o bona) Pasqua di tuttu cori  a tutti li scritti a la lista

fara



Omnia...homini dum vivit speranda sunt


Nuovo Yahoo! Messenger E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!

#3151 Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
Data: Sab 26 Mar 2005 5:56 pm
Oggetto: Ogg: La nostra lingua
giovanni_mor...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Sergiu, haunn'e' di precisu sta grammatica ntô to situ?
Quindi pi finiri pozzu scriviri:

"nun'ni canuscemu" oppuru.. nforma abbreviata "'un ni canuscemu"
ancora. E' giustu?

Giovanni M.
PS
Prestu Pasqua Auguri ancora

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "sergiodigiorgi"
<sergio.digiorgi@t...> ha scritto:
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >Allura ora veni na cumplicazioni nica nica pero': comu scrivissimu
> >"nun ci canuscemu ancora"? o "nun ni canuscemu ancora"?
> >Scusati a me ngnoranza.
>
> Ma tî liggisti ddì quattru fissari 'i grammatica ntô mè situ?
>
> Canuscemu è sicunna pirsuna plurali; lu prunomi di sicunna pirsuna
> plurali è "nni" o "ni". "Cci" o "ci" è terza pirsuna.
>
> Chi cci dici/diciti = chi dici/diciti a iddu/iddi.
> Chi nni dicemu = zoccu nuavutri dicemu (a nuavutri).
>
> Pû discursu di "nun lu"
> Nun si scrivi accussì o 'un.
> Lu si scrivi accussì o 'u.
> E allura nun lu e 'un lu / nun 'u e 'un 'u (ccà si po' fari 'u
> radduppiamentu funeticu nunn 'u e unn 'u.
>


> Sergio Di Giorgi

#3150 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Sab 26 Mar 2005 12:09 am
Oggetto: Ogg: Buona Pasqua!
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Grazzî Alessiu pî toi pinzeri

A tutti di stu forum chi sunnu puru socî d'Arba Sicula, siddu nun vi
sapiti già, cci sunnu dui cuntribbuti di Ninu Russu ntra lu cchiù
novu giurnaleddu (chi celibbra 25 anni d'Arba Sicula). L'articulu
principali si chiama "Dû Caos a la Sicilia". Si tratta di n'opira
mmagginativa mischianu la liggenna, lu mituluggia e la storia cu
nanticchia d'ironia e umurismu.  È n'opira divirtenti, e vi
raccummannu ca villu liggiti.  Siddu nun mi sbagghiu si trova puru
supra lu situ di Ninu.

Dicu nautra vota, quannu avemu opiri muderni di lu liveddu e qualità
di li nostri soci, comu chiddi di Ninu e Alessiu - avemu a pinzari
siddu avemu bisognu d'essiri troppu prioccupati di l'ortugrafia
siciliana.  Sicunna a mia - semu arrivati!

Salutamu e na bona pasqua a tutti!
pippu



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "YAHOO" <alessiopatti1@y...>
ha scritto:
> Cari amici,
>
> ntra la confusioni e li pinzeri di la vita, auguru ad ognunu di
nuàtri di
> truvari un attimu di silenziu e di cuntimplazioni pi stari davanti
a lu
> misteru di Diu e sèntiri la so vuci, prisenza nfinita di
tinirizza. Bona
> Pasqua a tutti!
>
> Saluti affettuosi.
>
> Alessiu

#3149 Da: "Assoc.Cult.Trinakria" <siciliaindipinnenti@...>
Data: Ven 25 Mar 2005 1:13 pm
Oggetto: Si reinvia: COMUNICATO STAMPA -PRESS RELEASE - PASQUA 2005 CONSUMIAMO DOLCI SICILIANI
nicheja79
Offline Offline
Invia email Invia email
 
ASSOCIAZIONE CULTURALE TRINAKRIA
Via Brunetto Latini, 26 - 90141 Palermo
Tel 091329456 - fax 091329456
e-mail: assoc-cult-trinakria@...

COMUNICATO STAMPA – PRESS RELEASE

PASQUA 2005: CONSUMIAMO DOLCI SICILIANI.

L'Associazione Culturale Trinakria, "pensatoio" ed espressione del
Sicilianismo di Progresso, in occasione delle festività pasquali
rivolge un sentito augurio a tutti i Siciliani del e nel Mondo.
Con l'occasione l'associazione rinnova il proprio tradizionale INVITO
A CONSUMARE, in queste feste, i DOLCI SICILIANI della nostra
tradizione.
«È questa una scelta dettata dalla ragione, dal cuore e dal palato –
ha dichiarato Fabio Cannizzaro, coordinatore culturale di "Trinakria"
– preferire i prodotti artigianali tipici della nostra tradizione
(cassate, pecorelle, ecc…) rispetto a prodotti industriali estranei
alle nostre consuetudini è un modo INTELLIGENTE, "GOLOSO" e GRADEVOLE
per VIVIFICARE le nostre tradizioni culturali "materiali" ma anche un
modo concreto per aiutare le nostre aziende dolciarie artigiane e per
affermare altresì, più in generale, le ragioni del MADE IN SICILY.
Con una scelta di questo tipo, per nulla difficile del resto,
favoriremo altresì il futuro produttivo ed occupazionale di questo
importante comparto economico oltre che la sempre più diffusa
propensione a ciò che è GENUINO, DOLCE e "BUONO"».

PALERMO, 25 MARZO 2005

L'ADDETTO STAMPA

AVVERTENZA
I Comunicati informativi e/o stampa  dell'Associazione Culturale Trinakria
rispettano le norme sulla privacy della Legge 675 del 1996.
Essi non rappresentano Spam ma informazione politica, culturale ed
economica su argomenti di attualità e riflessione aventi ad oggetto la
Sicilia ed i Siciliani.
Sono inviati a coloro il cui indirizzo è stato segnalato dagli utenti
stessi, da conoscenti, dalla Stampa o da elenchi resi pubblici. NON
HANNO ALCUN SCOPO DI LUCRO. Chiunque collegato intendesse inviare
informazioni, documentazioni, lo può fare, come anche fare inserire un
nuovo indirizzo e-mail di un conoscente invitando l'interessato a
mandare un messaggio a "  assoc-cult-trinakria@...  ".  Lo stesso
procedimento, vale a dire l'invio di una e-mail al sopraindicato
indirizzo vale per chi volesse essere cancellato dalla mailing list.
Accettiamo di buon grado sia consigli che suggerimenti e/o sproni.

N.B. l'art.13 della succitata legge testualmente afferma: «il
messaggio non può essere considerato SPAM se include la possibilità
di essere rimosso».

#3148 Da: Giuseppe Tizza <giuseppetizza1@...>
Data: Ven 25 Mar 2005 2:40 pm
Oggetto: Re: Digest Number 847
giuseppetizza1
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Unni sacciu significa non ne conosco
unnu u sacciu - non lo so
 
 
 


Linguasiciliana@yahoogroups.com wrote:

Questo numero contiene 10 messaggi.

Gli argomenti di questo numero:

1. "Unnu" o "nun lu..."
Da: "giovanni_morreale"
2. Re: Ogg: Wikipedia
Da: The Italian Stallion
3. Re: Ogg: Du nglisi o sicilianu
Da: The Italian Stallion
4. Re: "Unnu" o "nun lu..."
Da: The Italian Stallion
5. La nostra lingua
Da: "ANTONINO RUSSO"
6. La nostra lingua
Da: "ANTONINO RUSSO"
7. Ogg: Du nglisi o sicilianu
Da: "pippudoz"
8. Ogg: La nostra lingua
Da: "giovanni_morreale"
9. Re: Accabannu
Da: LaveraTrinacria@...
10. Buona Pasqua!
Da: "YAHOO"


________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 1
Data: Wed, 23 Mar 2005 22:41:05 -0000
Da: "giovanni_morreale"
Oggetto: "Unnu" o "nun lu..."


Vogghiu diri che e' troppo beddu chiddu ca ricisti da lingua Siciliana.
L'autra sira ammeci parrannu cu unu cci rissi: su Sicilianu fussi na
fissima, ma vasassi tutta para para, ma strincissi stritta stritta pi
nun la fari sentiri abbannunata ma viva e amatissima.

Hai n'atra questioni da lingua..

Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.

Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....

Grazie di tuttu,

Giovanni



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" ha
scritto:
>
> Ciau Vanni
> "fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali? o
> nanticchia di tutti dui?! :-)
>
> Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
> tò nomu, p'asempiu: organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri. Abbisognu a traduciri la
> > > parola ngrisi: 'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva. Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è. Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online. Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci! La lingua dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi? Ma chi! mi hannu abbannunnatu? E picchi? Pi quali
> > > mutivu? Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra





________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 2
Data: Wed, 23 Mar 2005 16:50:58 -0800 (PST)
Da: The Italian Stallion
Oggetto: Re: Ogg: Wikipedia

Si usanu ancura sti frasi, spiciarmenti "a tutti banni" e "a ddha banna"/"a cca banna".

pippudoz wrote:a banna di - dalle parti di
a mala banna - in luogo sconveniente
a nudda banna - in nessun luogo
a tutti banni - dovunque
banni banni - qua o la
di fora banna - di straforo
cci veni di la banna manca - non gli torna comodo
Salutamu
pippu d'angelo, canberra


--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, angelo sanfilippo
ha scritto:
> santella wrote:
> > Ciao Pippu ,
> > ma chi vuol dire "accabbanu" ?
> > fara
> --------------------
> salutammu,
> "accabannu" e "addrabanna"
> in PR di Gigenti voli à diri:
> "accabannu" di questa parte
> "addrabanna" dell'altra parte
> -----------------------
> per estensione "accabannu" puo essere utilizata al
> posto di "accamora" che significa per il momento..
> Se non é giusto perdonatemi..é forse l'età
> baciamolemaniatutti
>
>
>
> ___________________________________
> Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar,
Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
> http://it.messenger.yahoo.it





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...




Yahoo! Groups Sponsor

---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi

Per andare all'homepage del gruppo:
http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/

Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com

L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.




---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

[Questo messaggio conteneva allegati]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 3
Data: Wed, 23 Mar 2005 16:56:01 -0800 (PST)
Da: The Italian Stallion
Oggetto: Re: Ogg: Du nglisi o sicilianu

Accussi' lu traducissi jo:

Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu, p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.

pippudoz wrote:Dunca:
Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
tò nomu, p'asempiu: organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
editari li cummenti.
Salutamu
pippu

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
ha scritto:
>
>
> Pippu'
> fann'arrizzari i carni sti to paroli.
>
> Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> Comu traducissivu n'sicilianu:
>
> "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> comments configuration and post comments with your name."
>
> Poi ti dicu comu traducissi io...
>
> Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> purtali, n'sicilianu.
>
> Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
>
> www.laltrasicilia.org
>
> Salutamu
> Giovanni
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
ha
> scritto:
> >
> > Cari amici
> > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
si
> > tratta di na cantanti araba celibbri. Abbisognu a traduciri la
> > parola ngrisi: 'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
antica,
> > spiciarmenti di l'ebbica midieva. Sacciu ca cc'è la parola
> > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è. Quarchidunu la
sapi?
> >
> > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
articuli.
> > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
paroli
> > siciliani online. Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati

> > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci! La lingua dî
> > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
quasi
> > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > figghiuzzi? Ma chi! mi hannu abbannunnatu? E picchi? Pi quali
> > mutivu? Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
dûn
> > populu!"
> > Salutamu
> > pippu d'angelo, canberra





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...




Yahoo! Groups Sponsor

---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi

Per andare all'homepage del gruppo:
http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/

Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com

L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.




---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

[Questo messaggio conteneva allegati]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 4
Data: Wed, 23 Mar 2005 17:00:26 -0800 (PST)
Da: The Italian Stallion
Oggetto: Re: "Unnu" o "nun lu..."

Juvanni...

Scriviri li frasi nigativi esti megghiu usari sempri "nun" cchiu' "lu/la/li". P'isempru "nun lu sacciu" o "nun lu pigghiai". Scriviri "unnu" nun esti na bon'idea. Si po' scriviri "'un 'u sacciu" o "'un 'u pigghiai" ma esti megghiu scrivirilu comu dissi prima. Salutamu...

Micheli

giovanni_morreale wrote:Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.

Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....

Grazie di tuttu,

Giovanni



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" ha
scritto:
>
> Ciau Vanni
> "fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali? o
> nanticchia di tutti dui?! :-)
>
> Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
> tò nomu, p'asempiu: organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri. Abbisognu a traduciri la
> > > parola ngrisi: 'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva. Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è. Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online. Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci! La lingua dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi? Ma chi! mi hannu abbannunnatu? E picchi? Pi quali
> > > mutivu? Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...




Yahoo! Groups Sponsor

---------------------------------
Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi

Per andare all'homepage del gruppo:
http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/

Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com

L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.




---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

[Questo messaggio conteneva allegati]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 5
Data: Wed, 23 Mar 2005 17:51:30 -0800
Da: "ANTONINO RUSSO"
Oggetto: La nostra lingua

ACCABBARI. Pasqualino (dizziunariu?) dici ca ntô trapanisi significa "finiri, tirminari". Traina dici ca veni a diri "scampari" (spiovere), Drago (dell'Accademia della Crusca di Palermo) dici ca veni a diri "carmari, pigghiari cu li boni".
Ma allura dicu iu picchì iamu a usari na parola ca nun la capisci nuddu? picchì nun usamu u verbu "finiri", ca è caputu di tutti? Pi mia fari na lingua unica significa facilitalla e mudirnizzalla. Iri a circari li paroli antichi, ca poi ponnu essiri puru paroli chi usava u popolinu comu parrata cumuni di ogni gghirnu, nun e` lingua littiraria e mancu auta, ca e` lu stissu.

Li vuci di " addabbanna, castabbanna, all'autra banna ecc. sunnu tutti ancora usati e sunnu giusti.
Tanti saluti a tutti e Bona Pasqua a chiddi ca cci tennu.
U Sicilianu

[Questo messaggio conteneva allegati]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 6
Data: Wed, 23 Mar 2005 18:02:24 -0800
Da: "ANTONINO RUSSO"
Oggetto: La nostra lingua

Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un" quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
Assabbenarica,
U Sicilianu

[Questo messaggio conteneva allegati]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 7
Data: Thu, 24 Mar 2005 04:26:08 -0000
Da: "pippudoz"
Oggetto: Ogg: Du nglisi o sicilianu


Ciau Michiluzzu
Sugnu d'accordu ca pâ lingua scritta, "nun" è megghiu. Nnî parrati
cci sunnu accussi tanti formi, ca nun havi senzu pruvari a
dimustrari ognunu. Pâ lingua scritta e unificata, avemu sulu
bisognu d'una forma, e havi a essiri "nun".

Cu la tò traduzzioni, nun haiu nenti prublema eccettu pi la "i"
in "isempru" e "iditari". Mi ricurdu c'hai usatu "asempiu" una vota
arreri, e tu avissi a sapiri ca si trova in Piccitto, allura nun
capisciu picchi hai usatu "isempru" - chissa nun si tratta di na
forma ca veni dâ tò mmagginazzioni, e no di na parola vera. Mi
penzu ca puru "asempiu" avissi a essiri nu scioccu pi siciliani -
ma "isempru"? Si tratta di na quistioni di bilanzu.

Capisciu picchi scrivi "iditari", ma nun sacciu siddu si tratta di
na forma biddita. Penzu ca cu sta regula, avemu âviri l'eccizzioni,
allura finemu cu quarchi parola chi mi cci parissi tanticchia
assurda. Lu prifissu "edit-" si canusci ntra tutti li lingui dû
munnu, nun è nicissariu canciarilu. Ti ricordi ca na vota iu dissi
ca "ilimentu" mi pari laidu - puru l'astetica è mpurtanti!
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
ha scritto:
> Accussi' lu traducissi jo:
>
> Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu,
p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.
>
> pippudoz wrote:Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?)

> tò nomu, p'asempiu: organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari
e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme
manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"

> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri. Abbisognu a traduciri
la
> > > parola ngrisi: 'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva. Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è. Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online. Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci! La lingua

> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi? Ma chi! mi hannu abbannunnatu? E picchi? Pi
quali
> > > mutivu? Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra
>
>
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
> Per andare all'homepage del gruppo:
> http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
>
> Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Small Business - Try our new resources site!





________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 8
Data: Thu, 24 Mar 2005 09:16:45 -0000
Da: "giovanni_morreale"
Oggetto: Ogg: La nostra lingua


Salutamu Ninu,Micheli e tutti,

innanzituttu Grazi: pinsava puru io accussi'.
Allura ora veni na cumplicazioni nica nica pero': comu scrivissimu
"nun ci canuscemu ancora"? o "nun ni canuscemu ancora"?
Scusati a me ngnoranza.
Salutamu.



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "ANTONINO RUSSO"
ha scritto:
> Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu
sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu
primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un"
quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
> Assabbenarica,
> U Sicilianu





________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 9
Data: Thu, 24 Mar 2005 05:29:36 EST
Da: LaveraTrinacria@...
Oggetto: Re: Accabannu

Salutamu a tutti,
avia assa, ca nun mi facia assentiri e minni spiaciu assani...

Iu sugnu agrigentinu o giurgintanu e si dici ccabanna e ddabanna o veni
ccabanna o ddabanna. A parola accabanna nun si dici no giurgintanu!
Allura a parola accabannu la dicia sempiri me nonnu quannu finia di mangiari:
"signuruzzu ppi oi accabbavu"
Comu addiri: anche per oggi sono sazio o anche per oggi ce l'ho fatta.
Pari comui no talianu accampari..ma non sacciu si je a stessa cosa

Salutamu e bona Pasqua a tutti




[Questo messaggio conteneva allegati]



________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Messaggio: 10
Data: Thu, 24 Mar 2005 17:49:08 +0100
Da: "YAHOO"
Oggetto: Buona Pasqua!

Cari amici,

ntra la confusioni e li pinzeri di la vita, auguru ad ognunu di nuàtri di
truvari un attimu di silenziu e di cuntimplazioni pi stari davanti a lu
misteru di Diu e sèntiri la so vuci, prisenza nfinita di tinirizza. Bona
Pasqua a tutti!

Saluti affettuosi.

Alessiu






________________________________________________________________________
________________________________________________________________________


Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...


------------------------------------------------------------------------
Link utili di Yahoo! Gruppi

<*> Per andare all'homepage del gruppo vai alla pagina:
http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/

<*> Per annullare l'iscrizione al gruppo scrivi a:
Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle:
http://it.docs.yahoo.com/info/utos.html

------------------------------------------------------------------------






Cordiali saluti.

Giuseppe Tizza


Nuovo Yahoo! Messenger E' molto più divertente: Audibles, Avatar, Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!

#3147 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Ven 25 Mar 2005 10:51 am
Oggetto: Ogg: Du nglisi o sicilianu
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ciau Michiluzzu
Lu tò argumentu è robustu, puru siddu cc'è quarchi parti chi putìa
essiri esprimutu nta na manera cchiù aducata (nun parru ntô senzu
accademicu, ma dû tò cumpurtamentu).    Chissu datu, nun vogghiu
diri siddu hai, o nun hai, raggiuni.  Sta quistioni nun si tratta
d'essiri giusta o sbagghiata – è troppu cumpricata pi na risposta
chi veni accittata di tutti.  Ma pozzu diriti ca cc'è tantu cu cui
sugnu d'accordu, e cc'è tantu chi cci dinunziu.  Ma prima di tuttu,
na lizzioni storica.

Quannu li nurmanni accuparu la Sicilia â fini dû seculu XI
(ricurdannu ca Ruggeru, quarchi vota aiutatu di so fratu, cci vulìa
trent'anni prima di cuntrullari tutta l'isula); sapemu ca duranti
stu tempu, e pi tanti anni doppu, la maggiuranza dû populu parrava
arabu e/o grecu.  Nfatti, pi centu anni accuminzannu lu 1061, la
maggiuranza dî ducumenti ufficiali vinniru scritti in arabu o
grecu.   Allura la latinizzazzioni di l'isula îu araciu.  Ma puru
sapemu ca nun cc'eranu cchiù di 1.000 cavalleri nurmanni a ogni
tempu.  Forsi cc'era stu nummuru nautra vota di pirsuni di
riliggiuni e/o amminstrazzioni.  Ma tuttu dittu, nun parramu di
tanti nurmanni – ricurdannu ca la cità di Palermu a stu tempu avìa
300.000 genti – li nurmanni nun putianu essiri cchiù di unu pi centu
dû populu.  Comu mai ca sta isulu putìa addivintari na nazzioni
latina tra centu anni?  Picchi autri genti latini si hannu vinutu
ntâ sicilia duranti sti centu anni, a tempi diversi, eranu:
- surdati dâ talia miridiunali  (cc'eranu accussi picca
nurmanni, e avìanu già cunquistati la talia miridiunali dî lumbardi
e li bizantini, usavanu sti genti pi cunquistari la sicilia, chî sti
lumbardi cc'eranu autri genti talici, e purtavanu la sò forma dû
latinu cu iddi – facirmenti eranu dî banni di Campania, e accussi la
lingua siciliana havi na basa nun tantu diversa di chidda
niupulitana – e sempri nun luntanu dû latinu di talia cintrali)
- emigrati d'auta talia, spiciarmenti lumbardi chi purtavanu
cu iddi un dialettu gallicu-talicu chi ancura supravivi a posti comu
Piazza Amerina, Sperlinga, Nicosia e Adrano, ma na vota cc'eranu
granni culunnî di lumbardi nta Randazzu, Paternò e autri posti
cintrali-livanti; e finarmenti
- surdati e amministraturi pruvinzali vinniru duranti la
rigginzia di Guilermu II (circa 1161-1170).  Un granni asercitu
pruvinzali era misu a San Frattellu, e ancura oggi stu paisi nicu
parra nu stranu siculu-pruvinzali dialettu.

Allura, nzumma, putemu vidiri chiaramenti dunni veni la lingua
siciliana.  Veni supratuttu dû latinu vulgari parratu urigginarmenti
a Campania, cu tanti paroli nurmannu-francisi e pruvanzali, e
ovviamenti restavanu paroli grechi e arabi (nfluenzi catalani e
spagnoli vinniru doppu).  Picchi cuntu sta storia longa (chi nfatti
haiu accurzatu tanticchia)?  Si vidi ca nun è pi nenti ca tanti
dicinu ca lu sicilianu scrittu duranti la scola siciliana di
Fidiricu nun è assai diffirenti dû tuscanu dû stu tempu – picchi la
basa latina dû sicilianu è dûn tipu chi avvicina la basa dû
tuscanu/rumanu (parru dû latinu vulgari).  Dunca, diliniari lu
sicilianu dû talianu nun è sempri na cosa facili, e nun putemu
essiri accussi stritti chî reguli picchi la storia nni nzigna ca si
tratta di na quistioni cumpricata.

Poi cc'è lu fattu ovviu ca nun putemu addicchiari ê siciliani ca
hannu a aduttari na lingua ca nun parranu o canuscinu.  Dicu nautra
vota ca si tratta di mantiniri un senzu di bilanzu e di cunziddirari
la rialitati e lu cuntessu suciali dî siciliani d'oggi.

Chissu dittu, cc'è tantu di cui putemu arrivari ôn accordu.
P'asempiu:
- nun vulemu perdiri paroli siciliani veri;
- nun vulemu vidiri la sustituzzioni di paroli siciliani cu
chiddi taliani.  Chissu significa puru usannu sulu chiddi paroli
siciliani chi assimigghianu chiddi taliani (comu finiri e terminari)
e lassari iri chiddi siciliani chi nun assimigghianu chiddi taliani
(accabbari) – l'effettu è lu stissu – pirdemu na parti mpurtanti dâ
lingua e dâ nostra storia; e
- la "i" cci voli pi tanti paroli comu hai dittu:  illigali,
irrigulari, illigitimu, ecc.  Hai raggiuni ca la "i" si cci havi
usari in sti casi.

Ma forsi pozzu diri ca li nostri approcci nun sunnu simili.  Iu
esprimu la diffirenza accussi:
ESEMPIU – la parola ca la maggiuranza di siciliani usanu oggi, e si
trova puru nta Arba Sicula
ASEMPIU – la parola nta Piccitto e la parola ca vinni usata circa 50
anni fa e chi mi piaci usari picchi è na forma siciliana vera
ISEMPRU – na parola chi veni criatu di tia usannu reguli chi nun
sunnu auturitativi.  Nfatti, putemu diri ca nun si tratta dûn
regulu, ma na sistima ntâ lingua siciliana assirvabbili – ma nun
sempri custanti.  Spiciarmenti ntâ lingua scritta unni videmu ca
Venezianu (ntô sculu XVI ) e Meli  (ntô sculu XVIII ) nun
assirvavanu stu regulu strittamenti (parru di quannu si usa la "e" e
la "o").

Pi cunchiudiri, vogghiu diri ca iu nun vogghiu diri a me cucini e
paisani siciliani chi hannu fari comu dicu iu – ovviamenti chissu
fussi na cosa assurda – ma vogghiu avvisarili ca stamu pirdennu lu
nostru vucabbulariu e pi stari accura.  Ma chiddu chi tu voi
arrinesciri a fari è na cosa dificili e nanticchia pitulanti.  Iu
speru ca ti poi addunariti prestu e poi usari la tò canuscenza dâ
lingua siciliana  pi fari li cosi cchiù utili.
Salutamu
pippu d'angelo, canberra



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Pippu…ai raggiuni ca usavu "asempiu" e poi sappi ca nni lu latinu
si scrivi "exemplus" (ora nun cci penzu a lu scrittu justu) ma
vogghiu diciri ca cci su' li cunzunanti "mpl" e nuiautri dicisimu,
siddu cci penzu, ca "mpl" addiventa "mpr" in sicilianu (cumprimenti,
cumprettu, cumpriannu, ecc).  Accussi' lu capivu jo.  E vidennu sta
canciata, esti sgarratu scriviri "asempiu"…immeci si
scrivi "asempru".  E poi mi nn'addunai, e sacciu ca ti nn'addunasti
puru tu, ca nun si po' canciari la "e" principali sempri at "a"
picchi' faci cunfunniri.  Mi ricordu ca tu mannasti na littra in
capu di chistu.  Nun si po' picchi' cci su' palori ca su' diversi
sulamenti pi la "e" et "a" principali.  Esti megghiu usari la stissa
regula, ca "e" addiventa sempri "i" cuannu nun porta l'accentu e
ca "o" addiventa "u" pi lu stissu mutivu.  Pi tuttu chistu jo dicisi
a scriviri "iditari" et appena lu scrissi pinzavu ca forsi fussi
cunfusu cu n'autra palora e circai li me' dizziunari pi "iditari" in
sicilianu e
>  poi "ditare" in italianu (ca "iditu" esti "dito" in italianu e
pinzavu ca cci fussi nu verbu ca dirivassi di "iditu").  Ma nun
cc'era et accussi' sapemu ca nun faci cunfunniri et esti la megghiu
scelta.  Penzi tu ca mi vinni di l'immagginazzioni ma nun esti
veru.  Forsi nun esti na palora ca canuxissiru li siciliani, ma
oramai li palori ca canuxunu sunnu italianisimi.  E poi voi parrari
di Piccitto…cci su' TANTI palori ca nun si trovanu nni li
dizziunarii e nun voli diciri ca nun isistunu sti palori.  Nun
m'intiressa siddhu nun si trova nni Piccitto e mancu mi nni futtu di
zoccu penzanu li siciliani.  Siddhu cci pari nu "scioccu" sta
palora, si ponnu jiri a faciri nto culu.  Infatti…a li siciliani cci
pari nu "scioccu" di scriviri in sicilianu e ridunu sempri cuannu
scrivu Micheli cu la "i".  Tu cridi ca mi nni futtu?  E tu voi
finiri di scriviri in sicilianu a causa di li siciliani?  Ti dicu
ca "isempru" esti abbastanza simili a la palora urigginali ca si po'
capiri senza
>  difficurtati.  E tu voi faciri sempri "eccizzioni" ma esti na
minchiata.  Cci su' sempri "eccizzioni" e tu nni voi faciri cchiu'.
Pigghiamu sta palora "eccizzioni" e nun si sapi
faciri, "accizzioni", "iccizzioni", "ccizzioni", "'ccizzioni" o di
lassarila stari comu "eccizzioni".  Sicunnu a mia, la regula megghiu
esti di canciari, comu sempri, la "e" at "i" et avemu "iccizzioni".
Forsi ti pari stranu, ma esti ca nun si vidi picchi' tanti comu a
tia prifirixunu a lassarila a l'italianu o di tagghiari la vucali.
Parrannu di tagghiari la vucali, ma chi senzu avi picchi' avemu
palori comu "illigali" e "ligali" e siddhu si tagghia la "i" di lu
primu, avemu "'lligali" e "ligali" ca a vuci nun si senti la
diffirenza et ARRE' si cunfunni.  Na MINCHIATA.  Pigghia na regula,
USALA, e poi nun si cunfunni.  Ma va cugghiuniannu e nun finixi
mai!  Jo nun capixu comu poi diciri ca "edit-" esti canuxutu di
tutti li lincui d'u munnu e poi ca si lassa stari.  In latinu
cc'esti "bello", italianu
>  "bello", spagnolu "bello" et in sicilianu "beddhu" (beddu).  Di
lincua a lincua si cancia, spiciarmenti in sicilianu, e nun capixu
picchi' ti scanti a faciri cuarchi canciata pi sipararini di
l'italianu.  Voi sempri stari nni lu latu sicuru senza riscari nenti
et accussi' lu sicilianu av'a ristari SEMPRI nu dialettu di
l'italianu picchi' l'av'a sumigghiari propriu.  E parrannu
di "l'astetica".  L'astetica nun avi nuddu impurtanza ca in ingrisi
avemu minchiati comu "through" ca su' palori LARII.  Cuasi tutti li
palori tideschi su' lariissimi e chi si nni futtunu li tideschi.  Lu
parranu, lu scrivunu.  Ti pari laria picchi' nun si vidi mai, sulu
pi chistu.  Voi sempri stari a lu latu di l'italianu, accussi' lu
sicilianu nun av'a divintari mai innipinnenti ma sempri nu
dialettu.  Ti lu dissi ca lu sardu e stranissimu a paraguni di
l'italianu e talia chi succedi ddha'.  N'am'a siparari!
>
> Micheli
> pippudoz <pippudoz@y...> wrote: Cu la tò traduzzioni, nun haiu
nenti prublema eccettu pi la "i"
> in "isempru" e "iditari".  Mi ricurdu c'hai usatu "asempiu" una
vota
> arreri, e tu avissi a sapiri ca si trova in Piccitto, allura nun
> capisciu picchi hai usatu "isempru" - chissa nun si tratta di na
> forma ca veni dâ tò mmagginazzioni, e no di na parola vera.  Mi
> penzu ca puru "asempiu" avissi a essiri nu scioccu pi siciliani -
> ma "isempru"?  Si tratta di na quistioni di bilanzu.
>
> Capisciu picchi scrivi "iditari", ma nun sacciu siddu si tratta di
> na forma biddita. Penzu ca cu sta regula, avemu âviri
l'eccizzioni,
> allura finemu cu quarchi parola chi mi cci parissi tanticchia
> assurda.  Lu prifissu "edit-" si canusci ntra tutti li lingui dû
> munnu, nun è nicissariu canciarilu.  Ti ricordi ca na vota iu
dissi
> ca "ilimentu" mi pari laidu - puru l'astetica è mpurtanti!
> Salutamu
> pippu d'angelo, canberra
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
> <italianstallion80723@y...> ha scritto:
> > Accussi' lu traducissi jo:
> >
> > Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu,
> p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li
cummenti.
> >
> > pippudoz <pippudoz@y...> wrote:Dunca:
> > Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?)
> cû
> > tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e
cunfigurari
> e
> > editari li cummenti.
> > Salutamu
> > pippu
> >
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> > <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> > >
> > >
> > > Pippu'
> > > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> > >
> > > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > > Comu traducissivu n'sicilianu:
> > >
> > > "As a registered user you have some advantages like theme
> manager,
> > > comments configuration and post comments with your name."
> > >
> > > Poi ti dicu comu traducissi io...
> > >
> > > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma
di
> > > purtali, n'sicilianu.
> > >
> > > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> > >
> > > www.laltrasicilia.org
> > >
> > > Salutamu
> > > Giovanni
> > > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
> <pippudoz@y...>
> > ha
> > > scritto:
> > > >
> > > > Cari amici
> > > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia
chi
> > si
> > > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri
> la
> > > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> > antica,
> > > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu
la
> > sapi?
> > > >
> > > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> > articuli.
> > > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> > paroli
> > > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ
rinascitati
> > dâ
> > > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua
> dî
> > > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi
era
> > quasi
> > > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi
> quali
> > > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li
spiranzi
> > dûn
> > > > populu!"
> > > > Salutamu
> > > > pippu d'angelo, canberra
> >
> >
> >
> >
> >
> > Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
> >
> > info@l...
> >
> > Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> > http://www.linguasiciliana.org
> > U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> > Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> > info@l...
> >
> >
> >
> >
> > Yahoo! Groups Sponsor
> >
> > ---------------------------------
> > Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
> >
> >    Per andare all'homepage del gruppo:
> > http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
> >
> >    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> > Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
> >    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
> Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
> >
> >
> >
> >
> > ---------------------------------
> > Do you Yahoo!?
> >  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!
>
>
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
>    Per andare all'homepage del gruppo:
> http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
>
>    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3146 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Ven 25 Mar 2005 3:42 am
Oggetto: Ogg: La nostra lingua
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ciau Sergiu
Forsi nun hai riliggiutu chiddu ca scrivisti.  Cc'è nu sbagghiu raru
(accussi ca mi stavu pi cunfunniri iu stissu).  Nun mpurtava picchi
chiddu ca scrivisti appi senzu lu stissu.
Canuscemu è prima pirsuna plurali; lu stissu cu "nni".
A prupositu, poi scriviri lu to situ di grammatica cca nautra vota,
picchi lu vogghiu mettiri nta wikipedia comu nautru rifirimentu.
Grazzi
pippu

> Canuscemu è sicunna pirsuna plurali; lu prunomi di sicunna pirsuna
> plurali è "nni" o "ni". "Cci" o "ci" è terza pirsuna.
>
> Chi cci dici/diciti = chi dici/diciti a iddu/iddi.
> Chi nni dicemu = zoccu nuavutri dicemu (a nuavutri).
>
> Pû discursu di "nun lu"
> Nun si scrivi accussì o 'un.
> Lu si scrivi accussì o 'u.
> E allura nun lu e 'un lu / nun 'u e 'un 'u (ccà si po' fari 'u
> radduppiamentu funeticu nunn 'u e unn 'u.
>
> Sergio Di Giorgi

#3145 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Ven 25 Mar 2005 12:07 am
Oggetto: Re: Ogg: Du nglisi o sicilianu
italianstall...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Pippu…ai raggiuni ca usavu “asempiu” e poi sappi ca nni lu latinu si scrivi “exemplus” (ora nun cci penzu a lu scrittu justu) ma vogghiu diciri ca cci su’ li cunzunanti “mpl” e nuiautri dicisimu, siddu cci penzu, ca “mpl” addiventa “mpr” in sicilianu (cumprimenti, cumprettu, cumpriannu, ecc).  Accussi’ lu capivu jo.  E vidennu sta canciata, esti sgarratu scriviri “asempiu”…immeci si scrivi “asempru”.  E poi mi nn’addunai, e sacciu ca ti nn’addunasti puru tu, ca nun si po’ canciari la “e” principali sempri at “a” picchi’ faci cunfunniri.  Mi ricordu ca tu mannasti na littra in capu di chistu.  Nun si po’ picchi’ cci su’ palori ca su’ diversi sulamenti pi la “e” et “a” principali.  Esti megghiu usari la stissa regula, ca “e” addiventa sempri “i” cuannu nun porta l’accentu e ca “o” addiventa “u” pi lu stissu mutivu.  Pi tuttu chistu jo dicisi a scriviri “iditari” et appena lu scrissi pinzavu ca forsi fussi cunfusu cu n’autra palora e circai li me’ dizziunari pi “iditari” in sicilianu e poi “ditare” in italianu (ca “iditu” esti “dito” in italianu e pinzavu ca cci fussi nu verbu ca dirivassi di “iditu”).  Ma nun cc’era et accussi’ sapemu ca nun faci cunfunniri et esti la megghiu scelta.  Penzi tu ca mi vinni di l’immagginazzioni ma nun esti veru.  Forsi nun esti na palora ca canuxissiru li siciliani, ma oramai li palori ca canuxunu sunnu italianisimi.  E poi voi parrari di Piccitto…cci su’ TANTI palori ca nun si trovanu nni li dizziunarii e nun voli diciri ca nun isistunu sti palori.  Nun m’intiressa siddhu nun si trova nni Piccitto e mancu mi nni futtu di zoccu penzanu li siciliani.  Siddhu cci pari nu “scioccu” sta palora, si ponnu jiri a faciri nto culu.  Infatti…a li siciliani cci pari nu “scioccu” di scriviri in sicilianu e ridunu sempri cuannu scrivu Micheli cu la “i”.  Tu cridi ca mi nni futtu?  E tu voi finiri di scriviri in sicilianu a causa di li siciliani?  Ti dicu ca “isempru” esti abbastanza simili a la palora urigginali ca si po’ capiri senza difficurtati.  E tu voi faciri sempri “eccizzioni” ma esti na minchiata.  Cci su’ sempri “eccizzioni” e tu nni voi faciri cchiu’.  Pigghiamu sta palora “eccizzioni” e nun si sapi faciri, “accizzioni”, “iccizzioni”, “ccizzioni”, “’ccizzioni” o di lassarila stari comu “eccizzioni”.  Sicunnu a mia, la regula megghiu esti di canciari, comu sempri, la “e” at “i” et avemu “iccizzioni”.  Forsi ti pari stranu, ma esti ca nun si vidi picchi’ tanti comu a tia prifirixunu a lassarila a l’italianu o di tagghiari la vucali.  Parrannu di tagghiari la vucali, ma chi senzu avi picchi’ avemu palori comu “illigali” e “ligali” e siddhu si tagghia la “i” di lu primu, avemu “’lligali” e “ligali” ca a vuci nun si senti la diffirenza et ARRE’ si cunfunni.  Na MINCHIATA.  Pigghia na regula, USALA, e poi nun si cunfunni.  Ma va cugghiuniannu e nun finixi mai!  Jo nun capixu comu poi diciri ca “edit-“ esti canuxutu di tutti li lincui d’u munnu e poi ca si lassa stari.  In latinu cc’esti “bello”, italianu “bello”, spagnolu “bello” et in sicilianu “beddhu” (beddu).  Di lincua a lincua si cancia, spiciarmenti in sicilianu, e nun capixu picchi’ ti scanti a faciri cuarchi canciata pi sipararini di l’italianu.  Voi sempri stari nni lu latu sicuru senza riscari nenti et accussi’ lu sicilianu av’a ristari SEMPRI nu dialettu di l’italianu picchi’ l’av’a sumigghiari propriu.  E parrannu di “l’astetica”.  L’astetica nun avi nuddu impurtanza ca in ingrisi avemu minchiati comu “through” ca su’ palori LARII.  Cuasi tutti li palori tideschi su’ lariissimi e chi si nni futtunu li tideschi.  Lu parranu, lu scrivunu.  Ti pari laria picchi’ nun si vidi mai, sulu pi chistu.  Voi sempri stari a lu latu di l’italianu, accussi’ lu sicilianu nun av’a divintari mai innipinnenti ma sempri nu dialettu.  Ti lu dissi ca lu sardu e stranissimu a paraguni di l’italianu e talia chi succedi ddha’.  N’am’a siparari!

Micheli

pippudoz <pippudoz@...> wrote:
Cu la tò traduzzioni, nun haiu nenti prublema eccettu pi la "i"
in "isempru" e "iditari".  Mi ricurdu c'hai usatu "asempiu" una vota
arreri, e tu avissi a sapiri ca si trova in Piccitto, allura nun
capisciu picchi hai usatu "isempru" - chissa nun si tratta di na
forma ca veni dâ tò mmagginazzioni, e no di na parola vera.  Mi
penzu ca puru "asempiu" avissi a essiri nu scioccu pi siciliani -
ma "isempru"?  Si tratta di na quistioni di bilanzu.

Capisciu picchi scrivi "iditari", ma nun sacciu siddu si tratta di
na forma biddita. Penzu ca cu sta regula, avemu âviri l'eccizzioni,
allura finemu cu quarchi parola chi mi cci parissi tanticchia
assurda.  Lu prifissu "edit-" si canusci ntra tutti li lingui dû
munnu, nun è nicissariu canciarilu.  Ti ricordi ca na vota iu dissi
ca "ilimentu" mi pari laidu - puru l'astetica è mpurtanti!
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Accussi' lu traducissi jo:
>
> Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu,
p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.
>
> pippudoz <pippudoz@y...> wrote:Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?)

> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari
e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme
manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
<pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri
la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli. 
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu! 
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua

> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi
quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra
>
>
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
>    Per andare all'homepage del gruppo:
> http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
>  
>    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
>  
>    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>
>            
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...





Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3144 Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 11:54 pm
Oggetto: la nostra lingua
ILSICILIANO@...
Invia email Invia email
 
Giuvanni,
'n sicilianu iu dicu: " nun nni canuscemu ancora..."
U Sicilianu

#3143 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 11:33 pm
Oggetto: Re: Ogg: La nostra lingua
italianstall...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Juvanni...accussi' si scrivi: "nun ni canuscemu ancura".  Nun isisti "ci" in sicilianu.  Salutamu,

Micheli


giovanni_morreale <giovanni_morreale@...> wrote:

Salutamu Ninu,Micheli e tutti,

innanzituttu Grazi: pinsava puru io accussi'.
Allura ora veni na cumplicazioni nica nica pero': comu scrivissimu
"nun ci canuscemu ancora"? o "nun ni canuscemu ancora"?
Scusati a me ngnoranza.
Salutamu.



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "ANTONINO RUSSO"
<ILSICILIANO@w...> ha scritto:
> Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu
sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu
primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un"
quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
> Assabbenarica,
> U Sicilianu





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...





Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3142 Da: "sergiodigiorgi" <sergio.digiorgi@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 10:57 pm
Oggetto: Ogg: La nostra lingua
sergiodigiorgi
Offline Offline
Invia email Invia email
 
--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
<giovanni_morreale@y...> ha scritto:
>
>Allura ora veni na cumplicazioni nica nica pero': comu scrivissimu
>"nun ci canuscemu ancora"? o "nun ni canuscemu ancora"?
>Scusati a me ngnoranza.

Ma tî liggisti ddì quattru fissari 'i grammatica ntô mè situ?

Canuscemu è sicunna pirsuna plurali; lu prunomi di sicunna pirsuna
plurali è "nni" o "ni". "Cci" o "ci" è terza pirsuna.

Chi cci dici/diciti = chi dici/diciti a iddu/iddi.
Chi nni dicemu = zoccu nuavutri dicemu (a nuavutri).

Pû discursu di "nun lu"
Nun si scrivi accussì o 'un.
Lu si scrivi accussì o 'u.
E allura nun lu e 'un lu / nun 'u e 'un 'u (ccà si po' fari 'u
radduppiamentu funeticu nunn 'u e unn 'u.

Sergio Di Giorgi

#3141 Da: "YAHOO" <alessiopatti1@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 4:49 pm
Oggetto: Buona Pasqua!
alessiopatti1
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Cari amici,

ntra la confusioni e li pinzeri di la vita, auguru ad ognunu di nuàtri di
truvari un attimu di silenziu e di cuntimplazioni pi stari davanti a lu
misteru di Diu e sèntiri la so vuci, prisenza nfinita di tinirizza. Bona
Pasqua a tutti!

Saluti affettuosi.

Alessiu

#3140 Da: LaveraTrinacria@...
Data: Gio 24 Mar 2005 5:29 am
Oggetto: Re: Accabannu
LaveraTrinacria@...
Invia email Invia email
 
Salutamu a tutti,
avia assa, ca nun mi facia assentiri e minni spiaciu assani...
 
Iu sugnu agrigentinu o giurgintanu e si dici ccabanna e ddabanna o veni ccabanna o ddabanna. A parola accabanna nun si dici no giurgintanu!
Allura a parola accabannu la dicia sempiri me nonnu quannu finia di mangiari:
"signuruzzu ppi oi accabbavu"
Comu addiri: anche per oggi sono sazio o anche per oggi ce l'ho fatta.
Pari comui no talianu accampari..ma non sacciu si je a stessa cosa
 
Salutamu e bona Pasqua a tutti
 
 

#3139 Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 9:16 am
Oggetto: Ogg: La nostra lingua
giovanni_mor...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Salutamu Ninu,Micheli e tutti,

innanzituttu Grazi: pinsava puru io accussi'.
Allura ora veni na cumplicazioni nica nica pero': comu scrivissimu
"nun ci canuscemu ancora"? o "nun ni canuscemu ancora"?
Scusati a me ngnoranza.
Salutamu.



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "ANTONINO RUSSO"
<ILSICILIANO@w...> ha scritto:
> Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu
sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu
primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un"
quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
> Assabbenarica,
> U Sicilianu

#3138 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 4:26 am
Oggetto: Ogg: Du nglisi o sicilianu
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ciau Michiluzzu
Sugnu d'accordu ca pâ lingua scritta, "nun" è megghiu.  Nnî parrati
cci sunnu accussi tanti formi, ca nun havi senzu pruvari a
dimustrari ognunu.  Pâ lingua scritta e unificata, avemu sulu
bisognu d'una forma, e havi a essiri "nun".

Cu la tò traduzzioni, nun haiu nenti prublema eccettu pi la "i"
in "isempru" e "iditari".  Mi ricurdu c'hai usatu "asempiu" una vota
arreri, e tu avissi a sapiri ca si trova in Piccitto, allura nun
capisciu picchi hai usatu "isempru" - chissa nun si tratta di na
forma ca veni dâ tò mmagginazzioni, e no di na parola vera.  Mi
penzu ca puru "asempiu" avissi a essiri nu scioccu pi siciliani -
ma "isempru"?  Si tratta di na quistioni di bilanzu.

Capisciu picchi scrivi "iditari", ma nun sacciu siddu si tratta di
na forma biddita. Penzu ca cu sta regula, avemu âviri l'eccizzioni,
allura finemu cu quarchi parola chi mi cci parissi tanticchia
assurda.  Lu prifissu "edit-" si canusci ntra tutti li lingui dû
munnu, nun è nicissariu canciarilu.  Ti ricordi ca na vota iu dissi
ca "ilimentu" mi pari laidu - puru l'astetica è mpurtanti!
Salutamu
pippu d'angelo, canberra

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, The Italian Stallion
<italianstallion80723@y...> ha scritto:
> Accussi' lu traducissi jo:
>
> Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu,
p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.
>
> pippudoz <pippudoz@y...> wrote:Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?)
cû
> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari
e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme
manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz"
<pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri
la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua
dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi
quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra
>
>
>
>
>
> Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:
>
> info@l...
>
> Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
> http://www.linguasiciliana.org
> U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
> Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
> info@l...
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Sponsor
>
> ---------------------------------
> Collegamenti utili di Yahoo! Gruppi
>
>    Per andare all'homepage del gruppo:
> http://it.groups.yahoo.com/group/Linguasiciliana/
>
>    Per annullare l'iscrizione al gruppo, scrivi a:
> Linguasiciliana-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>    L'utilizzo da parte tua di Yahoo! Gruppi è soggetto alle
Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio.
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3137 Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 2:02 am
Oggetto: La nostra lingua
ILSICILIANO@...
Invia email Invia email
 
Giuvanni, chiddu chi ti dici Micheli è giustu. E megghiu "nun lu sacciu." Poi diri puru "un lu sacciu", ma sulu pi parrari, mentri lu primu e comu si scrivi currettamenti, ma nun apustrufari mai "un" quannu è maschili, comu facisti ntô to' missaggiu.
Assabbenarica,
U Sicilianu

#3136 Da: "ANTONINO RUSSO" <ILSICILIANO@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 1:51 am
Oggetto: La nostra lingua
ILSICILIANO@...
Invia email Invia email
 
ACCABBARI.  Pasqualino (dizziunariu?) dici ca ntô trapanisi significa "finiri, tirminari". Traina dici ca veni a diri "scampari" (spiovere), Drago (dell'Accademia della Crusca di Palermo) dici ca veni a diri "carmari, pigghiari cu li boni".
 Ma allura dicu iu picchì iamu a usari na parola ca nun la capisci nuddu? picchì nun usamu u verbu "finiri", ca è  caputu di tutti? Pi mia fari na lingua unica significa facilitalla e mudirnizzalla. Iri a circari li paroli antichi, ca poi ponnu essiri puru paroli chi usava u popolinu comu parrata cumuni di ogni gghirnu, nun e` lingua littiraria e mancu auta, ca e` lu stissu.
 
Li vuci di " addabbanna, castabbanna, all'autra banna ecc. sunnu tutti ancora usati e sunnu giusti.
Tanti saluti a tutti e Bona Pasqua a chiddi ca cci tennu.
U Sicilianu

#3135 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 1:00 am
Oggetto: Re: "Unnu" o "nun lu..."
italianstall...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Juvanni...

Scriviri li frasi nigativi esti megghiu usari sempri "nun" cchiu' "lu/la/li".  P'isempru "nun lu sacciu" o "nun lu pigghiai".  Scriviri "unnu" nun esti na bon'idea.  Si po' scriviri "'un 'u sacciu" o "'un 'u pigghiai" ma esti megghiu scrivirilu comu dissi prima.  Salutamu...

Micheli

giovanni_morreale <giovanni_morreale@...> wrote:
Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.

Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....

Grazie di tuttu,

Giovanni



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...> ha
scritto:
>
> Ciau Vanni
> "fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali?  o
> nanticchia di tutti dui?! :-)
>
> Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli. 
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu! 
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...





Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3134 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 12:56 am
Oggetto: Re: Ogg: Du nglisi o sicilianu
italianstall...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Accussi' lu traducissi jo:

Comu n'utenti riggistratu, avi cuarchi vantaggiu cu lu so' nomu, p'isempru: urganizzari li temi e cunfigurari et iditari li cummenti.

pippudoz <pippudoz@...> wrote:
Dunca:
Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
editari li cummenti.
Salutamu
pippu

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
<giovanni_morreale@y...> ha scritto:
>
>
> Pippu'
> fann'arrizzari i carni sti to paroli.
>
> Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> Comu traducissivu n'sicilianu:
>
> "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> comments configuration and post comments with your name."
>
> Poi ti dicu comu traducissi io...
>
> Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> purtali, n'sicilianu.
>
> Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
>
> www.laltrasicilia.org
>
> Salutamu
> Giovanni
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
ha
> scritto:
> >
> > Cari amici
> > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
si
> > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
antica,
> > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
sapi?
> >
> > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
articuli. 
> > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu! 
> > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
paroli
> > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati

> > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
quasi
> > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
dûn
> > populu!"
> > Salutamu
> > pippu d'angelo, canberra





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...




Yahoo! Groups Sponsor


Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3133 Da: The Italian Stallion <italianstallion80723@...>
Data: Gio 24 Mar 2005 12:50 am
Oggetto: Re: Ogg: Wikipedia
italianstall...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Si usanu ancura sti frasi, spiciarmenti "a tutti banni" e "a ddha banna"/"a cca banna".

pippudoz <pippudoz@...> wrote:
a banna di - dalle parti di
a mala banna - in luogo sconveniente
a nudda banna - in nessun luogo
a tutti banni - dovunque
banni banni - qua o la
di fora banna - di straforo
cci veni di la banna manca - non gli torna comodo
Salutamu
pippu d'angelo, canberra


--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, angelo sanfilippo
<angelo51f@y...> ha scritto:
>  santella <santellac@y...> wrote:
> > Ciao Pippu ,
> >  ma chi vuol dire "accabbanu" ?
> > fara
> --------------------
> salutammu,
> "accabannu" e "addrabanna"
> in PR di Gigenti voli à diri:
> "accabannu" di questa parte
> "addrabanna" dell'altra parte
> -----------------------
> per estensione "accabannu" puo essere utilizata al
> posto di "accamora" che significa per il momento..
> Se non é giusto perdonatemi..é forse l'età
> baciamolemaniatutti
>
>
>            
> ___________________________________
> Nuovo Yahoo! Messenger: E' molto più divertente: Audibles, Avatar,
Webcam, Giochi, Rubrica… Scaricalo ora!
> http://it.messenger.yahoo.it





Pi annulari l'iscrizioni a lu Forum manna na email a:

info@...

Pi infurmaziuni supra a Lingua siciliana
http://www.linguasiciliana.org
U situ web pa valurizzaziuni da lingua siciliana!!
Pi cullaburari cu nuatri scrivi a:
info@...





Do you Yahoo!?
Yahoo! Small Business - Try our new resources site!

#3132 Da: "giovanni_morreale" <giovanni_morreale@...>
Data: Mer 23 Mar 2005 10:41 pm
Oggetto: "Unnu" o "nun lu..."
giovanni_mor...
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Vogghiu diri che e' troppo beddu chiddu ca ricisti da lingua Siciliana.
L'autra sira ammeci parrannu cu unu cci rissi: su Sicilianu fussi na
fissima, ma vasassi tutta para para, ma strincissi stritta stritta pi
nun la fari sentiri abbannunata ma viva e amatissima.

Hai n'atra questioni da lingua..

Comu si scrivissi na frasi negativa. Nta me zona si dici esempiu:
"unni sacciu" I don't know, "unni pigghiaiu" i didn't take it, etc
mentri in alcuni zoni si dici "num lu sacciu", nul lu pighhiaiu" etc.

Dunque, comu e scrittu megghiu? "unnu" o "nun lu", ci vulissi u Sergiu
o u ninu Russu....

Grazie di tuttu,

Giovanni



--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...> ha
scritto:
>
> Ciau Vanni
> "fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali?  o
> nanticchia di tutti dui?! :-)
>
> Dunca:
> Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
> tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
> editari li cummenti.
> Salutamu
> pippu
>
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
> <giovanni_morreale@y...> ha scritto:
> >
> >
> > Pippu'
> > fann'arrizzari i carni sti to paroli.
> >
> > Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> > Comu traducissivu n'sicilianu:
> >
> > "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> > comments configuration and post comments with your name."
> >
> > Poi ti dicu comu traducissi io...
> >
> > Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> > purtali, n'sicilianu.
> >
> > Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
> >
> > www.laltrasicilia.org
> >
> > Salutamu
> > Giovanni
> > --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
> ha
> > scritto:
> > >
> > > Cari amici
> > > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
> si
> > > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
> antica,
> > > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
> sapi?
> > >
> > > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
> articuli.
> > > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
> paroli
> > > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
> dâ
> > > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
> quasi
> > > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
> dûn
> > > populu!"
> > > Salutamu
> > > pippu d'angelo, canberra

#3131 Da: "pippudoz" <pippudoz@...>
Data: Mer 23 Mar 2005 9:25 pm
Oggetto: Ogg: Du nglisi o sicilianu
pippudoz
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ciau Vanni
"fann'arrizzari i carni" - chissu è na cosa bona o mali?  o
nanticchia di tutti dui?! :-)

Dunca:
Comu un utenti riggistratu, aviti quarchi vantaggiu (o dirittu?) cû
tò nomu, p'asempiu:  organizzari li temi (o vuci?), e cunfigurari e
editari li cummenti.
Salutamu
pippu

--- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "giovanni_morreale"
<giovanni_morreale@y...> ha scritto:
>
>
> Pippu'
> fann'arrizzari i carni sti to paroli.
>
> Cercu aiutu di traduziioni, tu e autri anglofoni..
> Comu traducissivu n'sicilianu:
>
> "As a registered user you have some advantages like theme manager,
> comments configuration and post comments with your name."
>
> Poi ti dicu comu traducissi io...
>
> Potiti capiri ca sta traducennu n'interfaccia di un programma di
> purtali, n'sicilianu.
>
> Sta rifacennu u purtali di laltrasicilia in Sicilianu..
>
> www.laltrasicilia.org
>
> Salutamu
> Giovanni
> --- In Linguasiciliana@yahoogroups.com, "pippudoz" <pippudoz@y...>
ha
> scritto:
> >
> > Cari amici
> > Staiu accabbanu la nova Traduzzioni dâ Simana pi wikipedia chi
si
> > tratta di na cantanti araba celibbri.  Abbisognu a traduciri la
> > parola ngrisi:  'lute', chi voli diri un tipu di chitarra
antica,
> > spiciarmenti di l'ebbica midieva.  Sacciu ca cc'è la parola
> > siciliana pi "lute", ma nun mi ricurda chi è.  Quarchidunu la
sapi?
> >
> > A prupositu, cu wikipedia semu arrivati a 56 socî e 580
articuli.
> > Stamu iennu avanti e facemu parti dû munnu!
> > Tra picca tempu, avemu 1.000 articuli chi significa miliuni
paroli
> > siciliani online.  Riggistrativi e faciti parti dâ rinascitati
dâ
> > lingua siciliana comu na lingua viventi e vivaci!  La lingua dî
> > nostri avi, si rispira nautra vota, si susa dû tabbutu chi era
quasi
> > sbarriatu, si vota la testa e penza: "unni sunnu tutti mè
> > figghiuzzi?  Ma chi! mi hannu abbannunnatu?  E picchi? Pi quali
> > mutivu?  Iddi nun nni vidinu c'ancura stu corpu antichissimu
> > cammina, havi li spaddi forti e pò purtari avanti li spiranzi
dûn
> > populu!"
> > Salutamu
> > pippu d'angelo, canberra

Messaggi 3131 - 3160 di 4822   Più nuovo  |  < Più recente  |  Meno recente >  |  Più vecchio
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?