Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
comenius_jan · Comenius
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi imposatare la cronologia dei messaggi? Clicca nel link datea. le tue preferenze verranno salvate.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Traduzioni, varianti e mentalita' ebraica - 10-06-07   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #173 di 428 |
TRADUZIONI, VARIANTI E MENTALITÀ EBRAICA

o--> Fra traduzioni imperfette e varianti nei manoscritti: Qualcuno, dopo aver
letto l’articolo sulle traduzioni della Bibbia [>> Le traduzioni della Bibbia
sono fiori e spine:
http://www.puntoacroce.altervista.org/Artk/1-TraduzioniBB_spine_Esc.htm], si
chiedeva cosa puo' succedere se questo venisse letto da chi non e' molto
radicato nella fede. [>> Parlando delle traduzioni della Bibbia:
http://www.puntoacroce.altervista.org/Temi/1-TraduzioniBB_Ori.htm] Anche Nicola
Martella si chiedeva: «Faccio male a parlare di queste cose? Sarebbe meglio
tacere e lasciare tranquilli i cristiani? Si sollevera' un vespaio?». Penso che
questa sia una preoccupazione comprensibile e legittima… ma poi bisogna fare una
scelta e l’autore dell'articolo l'ha fatta, decidendo di pubblicarlo. Ha fatto
bene? e' un male parlare apertamente di queste cose? O e' meglio fare come gli
struzzi: chiudersi gli occhi e tapparsi le orecchie davanti a certe
problematiche che sono comunque reali? Io credo che l'autore dell’articolo abbia
fatto bene e lo incoraggio a continuare a mettere le mani su argomenti di questo
tipo, compresa la critica testuale. {Tonino Mele}
[http://www.puntoacroce.altervista.org/Artk/2-Traduzioni_varianti_MT_AT.htm]
o--> Traduzioni, lingue bibliche e mentalita' ebraica: Dobbiamo metterci tutti
il cuore in pace che qualsiasi traduzione della Bibbia e' gia' di per se stessa
un'interpretazione (o forse meglio una parafrasi). Solo quando iniziamo a
riscoprire l'ebraico che si cela dietro il greco del Nuovo Testamento
(specialmente degli Evangeli) ci sara' possibile capire completamente le parole
di Gesu'. Si puo' solo sperare che presto ci sia una nuova traduzione basata su
una comprensione ebraica del testo. {Argentino Quintavalle}
[http://www.puntoacroce.altervista.org/Artk/2-Traduzioni_ebraicita_Esc.htm]

o--> Novita' editoriale: "Escatologia 1-2" (Escatologia biblica essenziale e
Escatologia fra legittimita' e abuso), ossia un'opera sul tempo della fine
[http://www.puntoacroce.altervista.org/Buch/L-Escatologia-1.htm].

o--> Per le altre ultime novita’ presenti sul sito vai a:
http://www.puntoacroce.altervista.org/_Novum.htm.

[Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]




Dom 10 Giu 2007 9:04 am

fede_controc...
Offline Offline
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #173 di 428 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

TRADUZIONI, VARIANTI E MENTALITÀ EBRAICA o--> Fra traduzioni imperfette e varianti nei manoscritti: Qualcuno, dopo aver letto l’articolo sulle traduzioni...
Martella Nicola
fede_controc...
Offline Invia email
10 Giu 2007
9:08 am
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?