Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
in-nomine · In Nomine in Italia. Gdr, Angeli, Demoni
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi imposatare la cronologia dei messaggi? Clicca nel link datea. le tue preferenze verranno salvate.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Re: [In Nomine] Osservazioni pallose sulla traduttib ilità di "vess   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #287 di 328 |
> > Veicolo, Ricettacolo e Simulacro sono le alternative che propongo al
> > termine Involucro per la scheda di In Nomine in italiano. Che ne
> > dite? Ve ne piace qualcuna? Meglio Involucro? Vi siete addormentati
> > e non siete arrivati a leggere questa riga?



Al di là della parola inglese onomatopeica,credo che la praticità possa avere la
meglio con la parola italiana simulacro.
Conserva cmq la visione di una creazione artificiale creata appunto da un
celestiale.
Saluti
Nephassimo




Mer 26 Nov 2003 10:56 pm

poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #287 di 328 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

... Al di là della parola inglese onomatopeica,credo che la praticità possa avere la meglio con la parola italiana simulacro. Conserva cmq la visione di una...
ares1971@...
member; u=10...
Offline Invia email
26 Nov 2003
10:56 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?