Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
in-nomine · In Nomine in Italia. Gdr, Angeli, Demoni
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi aggiungere dei collegamenti dal tuo sito Web al tuo Gruppo?

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Questionario: Traduzioni   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #32 di 328 |
Re: [In Nomine] Questionario: Traduzioni

> 0:) CORI

beh visto che siamo in italia direi di usare i nomi italianizzati

> >:) BANDE

non è meglio orde demoniache?
bande mi da l'idea di Marylin Manson e dei Kiss..a proposito..qualcuno di
voi sa come si chiama il principe demoniaco del Rock and roll...l'ho letto
da qualche parte sul sito di in nomine..(nella presentazion e di qualche
libro) ma non riesco più a ricordarlo

per quanto riguarda i nomi delle orde direi di italianizzarli anche questi
tranne forse i djinn e i lilim che direi di non cambiare
> (gli Impuditi sono noti come "Takers", perchè rubano l'energia vitale agli
> uomini, l'Essenza, e la loro fortuna; come si può tradurre "Takers"?)
> -> Rubavita; Ladri

acquisitori? cacciatori di anime?

> SUPERIORI

beh direi di non cambiare i nomi per quelli che non hanno un corrispondente
in italiano , mentre per gli altri che hanno un facile corrispondente (tipo
david --> davide)..beh italianizziamoli alla grande!!

a prop vanno bene

janus --> Giano
Jordi -> Giordano
Yves -> Ivo

Ha Blandine un corrispondente in italiano?

> ALTRO
>
> Attunement, Attune

direi di tradurlo con accordato ed accordo..insomma si parla tanto in
termini musicali in In nomine

> Celestial
> (inteso come "Celestial Plane", "Celestial Song"...)
> -> Celeste; Celestiale

celestiale

> Disturbance
> (quando nel Piano Materiale un Celestiale modifica (soprattutto rompendo)
il
> corso naturale delle cose, o qualcuno usa le Canzoni per produrre effetti
> sovrannaturali, si crea questo rumore che può essere udito solo da coloro
> che hanno "Awarness (Symphony)", "Consapevolezza della Sinfonia")
> -> Disturbanza; Disturbo

disturbo

> Vessel

involucro e non corpo..altrimenti ppoi come si traduce corporeal
vessel..corpo corporeo? :-P

> Word-Bound
> (un Celestiale può essere legato profondamente ad una Parola, un Concetto
> della Sinfonia, per decisione del Consiglio dei Serafim o di Lucifero; da
> quel momento, egli rappresenta tale Parola ed ha enormi poteri su di essa
> che derivano da quanto tale Parola è importante nella Sinfonia: è proprio
> "legato" ad essa, nel bene e nel male)
> -> Portatore di Parola; Araldo

portatore di parola


ah..come tradurre disfavoured?
io proporrei Caduto in disgrazia


See ya !
By Alessandro Noviello
Official demon of AEGEE Napoli
proud to be ihgger #154
a.k.a. Galock malkavian antitribu
Diablerie on line >|:-)





Dom 4 Feb 2001 12:28 pm

galock@...
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #32 di 328 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Questa mail riassuntiva è fatta in modo da poter essere facilmente quotata nelle vostre risposte/commenti. Le parole sillabate fra parentesi sono la pronuncia...
mds
anticristo@...
Invia email
1 Feb 2001
10:17 pm

... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (a rigor di logica, viste anche le scelte precedenti, dovrebbe essere chiriotata, ma non mi pare che suoni molto bene) ... questi...
Claudio Piciarelli
piccia@...
Invia email
2 Feb 2001
9:49 pm

... e"Paradiso ... Serafim") ... la ... Io direi con la sce aperta. ... "pudenda", ... Secondo me i nomi propri dovrebbero essere laciati così come sono, o,...
Ambrogio Di Renzo
ambrogio76@...
Invia email
3 Feb 2001
10:47 pm

... Ma stella fiordistella?...
Ambrogio Di Renzo
ambrogio76@...
Invia email
3 Feb 2001
11:02 pm

... beh visto che siamo in italia direi di usare i nomi italianizzati ... non è meglio orde demoniache? bande mi da l'idea di Marylin Manson e dei Kiss..a...
Galock
galock@...
Invia email
4 Feb 2001
1:41 pm

... Serafino, Serafini ... Cherubino, Cherubini ... Ofanita, Ofanim; ... Malachita, Malachim; Malachita, Malachiti; ... Eloita, Eloim; ... Djinn, Djinn ... ...
leoniglio@...
Invia email
5 Feb 2001
5:35 pm

Innanzitutto grazie Marco per aver finalmente pubblicato questa mail. Ti sarò eternamente debitore e sarò tuo schiavo a vita. Fai di me ciò che vuoi... Ora...
mds
anticristo@...
Invia email
5 Feb 2001
3:45 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?