Benvenuti alla mailing list italiana di In Nomine. Questo è il posto giusto dove conoscere per la prima volta la magnificenza della Sinfonia, farsi domande o...
mds
anticristo@...
14 Dic 2000 7:39 pm
2
Ecco un paio di chiarifiche sugli Shedim. Quando passano da un corpo all'altro senza assumere forma celestiale, ma trasferendosi tramite il tocco, NON fanno...
Mds
anticristo@...
15 Dic 2000 9:15 am
3
Uhm penso sia doveroso chiedere un po' di pareri per iniziare una sorta di traduzione "ufficiale" di IN... Dunque come vogliamo tradurre i seguenti termini? ...
Mds
anticristo@...
15 Dic 2000 9:21 am
4
... Concordo. ... Disturbanza piuttosto che disturbo, disturbanza mi da piu' l'idea dell'effetto, del suono che si propaga. Assonanza non mi suona tanto bene. ...
Mauro Mattiussi
mattiussi.mauro@...
16 Dic 2000 1:31 pm
5
Ciao, mondo! -- Claudio, quello che preferisce bere una bibita....
Claudio Piciarelli
piccia@...
16 Dic 2000 8:00 pm
6
... ok ... disturbance e' un termine comune della lingua inglese, mentre in italiano disturbanza e' un termine antico. Possiamo tradurlo alla lettera (e in tal...
Claudio Piciarelli
piccia@...
18 Dic 2000 12:00 am
7
... per me è ok ... sono ancora daccordo con voi e quindi in disaccordo con claudio. ... anche la prima buttata vessillo non era male, nonostante la...
leoniglio@...
18 Dic 2000 8:59 pm
8
Purtroppo devo aver fatto uno sgarbo al mio signore, che mi ha ordinato di spedirvi questa mail. Trattasi del testo di una canzone da cantare sul motivo di una...
leoniglio@...
18 Dic 2000 9:55 pm
9
Il problema di tradurre Attunement e' questo: il concetto di potere concesso dai Superiori in IN si spiega con il fatto che il celestiale (che e' per sua...
mds
anticristo@...
19 Dic 2000 9:19 am
10
... Non insisto, pero' vorrei spiegare il significato di accordo che intendevo io. Accordo : "Unione simultanea di piu' suoni aventi differente altezza" ...
Mauro Mattiussi
mattiussi.mauro@...
19 Dic 2000 5:59 pm
11
... VOGLIO ANCH'IO DIRE LA MIA, anche secondo me accordo era da intendere in senso musicale ed era quindi calzante. Se non piace comunque potrei suggerire...
leoniglio@...
19 Dic 2000 9:20 pm
12
Uhm, forse non mi sono spiegato bene o sto capendo male io :P Io pensavo ad "accordo" come "insieme di note", alla pianoforte, tanto per intenderci, e questo...
mds
anticristo@...
20 Dic 2000 8:49 pm
13
... a me proprio per questo sembra che sintonia vada bene. In fondo ti sintonizzi sulla parola del tuo signore come una radio si sintonizza su un'emittente :)...
Claudio Piciarelli
piccia@...
20 Dic 2000 9:52 pm
14
... urgh... dopo aver sentito questa, vado a suicidarmi e a spezzare il mio cuore. -- Claudio, quello che preferisce bere una bibita....
Claudio Piciarelli
piccia@...
20 Dic 2000 9:52 pm
15
... Io personalmente non sospenderei la discussione, purtroppo non posso essere attivo al 100% perchè mi collego da lavoro, ma vorrei avere ancora un po' di...
leoniglio@...
21 Dic 2000 7:46 pm
16
[Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]...
faye
mazaku@...
25 Dic 2000 7:15 pm
17
Auguri vivissimi a tutti ! [Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]...
faye
mazaku@...
25 Dic 2000 7:50 pm
18
alguem fala portugues ? [Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]...
Joao Paulo de Oliveir...
jpos@...
26 Dic 2000 1:31 pm
19
Riguardo alle fonti da usare per la traduzione dei nomi dei cori e delle bande credo di aver trovato una fonte autorevole Sto infatti leggendo un...
leoniglio@...
27 Dic 2000 7:33 pm
20
Oggi è possibile votare! È in corso il nuovo sondaggio del gruppo InNomine: Tanto per vedere come funzionano i sondaggi, faccio una prova. Preferite che la...
InNomine@egroups.com
29 Dic 2000 8:51 pm
21
... e' brutto perche' per usufruire di qualsiasi servizio sul loro sito bisogna registrarsi, e questa e' una seccatura. -- Claudio, quello che preferisce bere...
Claudio Piciarelli
piccia@...
31 Dic 2000 4:56 pm
22
Bene, a gran voce il sondaggio è stato cancellato e non verrano più usati :P Quindi cambio il nome della mailing in in-nomine@egroups.com (secondo le ...
mds
anticristo@...
3 Gen 2001 3:32 pm
23
Messaggio di prova per vedere che casino hanno combinato quelli di Yahoo. Per le traduzioni aspettate ed abbiate fede, al momento sono il Djinn dello Skazzo :P...
mds
anticristo@...
31 Gen 2001 1:58 pm
24
Ennesimo messaggio di prova per vedere se funziona dopo tutto il casino che stanno facendo l'eGroup che si vuole fondere con Yahoo senza avere gente che sa...
mds
anticristo@...
31 Gen 2001 10:36 pm
25
... arriva -- `cat ~/.mutt/signature`...
Claudio Piciarelli
piccia@...
1 Feb 2001 8:46 pm
26
Questa mail riassuntiva è fatta in modo da poter essere facilmente quotata nelle vostre risposte/commenti. Le parole sillabate fra parentesi sono la pronuncia...
mds
anticristo@...
1 Feb 2001 10:17 pm
27
... Yahoo. ... Anche a me....
Ambrogio Di Renzo
ambrogio76@...
2 Feb 2001 10:55 am
28
... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (a rigor di logica, viste anche le scelte precedenti, dovrebbe essere chiriotata, ma non mi pare che suoni molto bene) ... questi...
Claudio Piciarelli
piccia@...
2 Feb 2001 9:49 pm
29
Marco,per me tutto questo è arabo antico.... Stellina O_o <non conosco l'arabo! ... From: Claudio Piciarelli <piccia@...> To:...
Stella
stella.kim@...
3 Feb 2001 7:19 pm
30
... e"Paradiso ... Serafim") ... la ... Io direi con la sce aperta. ... "pudenda", ... Secondo me i nomi propri dovrebbero essere laciati così come sono, o,...