Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
in-nomine · In Nomine in Italia. Gdr, Angeli, Demoni
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi aggiungere dei collegamenti dal tuo sito Web al tuo Gruppo?

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Messaggi 270 - 299 di 328   Più nuovo  |  < Più recente  |  Meno recente >  |  Più vecchio
Messaggi: Mostra riassunti messaggi   (Raggruppa per argomento) Disponi per data v  
#299 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Sab 29 Nov 2003 12:51 pm
Oggetto: Ancora filmografia...
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Se vi piace Kevin Smith (Clerks, In cerca di Amy, Genrazione X...)
vi raccomando caldamente Dogma, uscito al cinema in italia qualche
tempo fa e probabilmente già disponibile dal vostro affittarolo di
fiducia. E' la storia di due angeli caduti che... beh, direi che
basta questo :)

Gandalf il Grigio.

#298 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Sab 29 Nov 2003 12:48 pm
Oggetto: Buoni e cattivi, ovvero critica della ragion pratica.
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ieri, dopo una one shot di Signori del Caos particolarmente comica,
ho iniziato a discutere con i miei giocatori dei personaggi che
vorrebbero interpretare giocando ad IN. E' nato il primo problema
tecnico: ho tre wannabe angels e un demone in nuce.
Dalla mia esperienza precedente - in questo caso sto pensando a
Vampire - risulta che con meno di sei giocatori non è ergonomico
giocare con i pg in due fazioni dichiaratamente opposte: il gioco
risulta poco scorrevole e, anche facendo affidamento su giocatori
abili, si è costretti in certe occasioni a mandarne una parte a
prendere le birre mentre si rivelano all'altra fazione segreti che
non devono ancora essere scoperti. Sto pensando di chiedere al
futuro demone se non preferirebbe ascendere alle sfere celesti
giusto per comodità: non rifiuterebbe.
Voi che ne pensate? Come giocate? Ci sono sia angeli che demoni nel
vostro gruppo? E, se si, come vi regolate?
Grazie in anticipo per i consigli e il prezioso aiuto.

Gandalf il Grigio.

#297 Da: Claudio Piciarelli <piccia@...>
Data: Gio 27 Nov 2003 8:56 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Ogg: Uno, nessuno o centomila?
piccia666
Offline Offline
Invia email Invia email
 
gndlflgrg ha scritto:

> Ma voi considerate le stonature nella sinfonia eventualmente prodotte
> da celestiali estranei alla campagna in corso?
> Mi spiego meglio: ogni tanto tirate i dadi per vedere se esiste una
> stonatura casuale che i personaggi possono percepire, tanto per
> confondere un po' le idee o sviluppare trame parallele?
[...]

ti dico la mia, dal basso della mia ignoranza delle regole di In
Nomine ma dall'alto della mia posizione di giocatore soddisfatto
(seppure in attesa di un evento misterioso che faccia riprendere
la campagna. Grunt... un giorno di questi organizzero' una partita
ad IN dal vivo e daro' fuoco a mds, nel nome di Belial).

Inizio rispondendoti ad un'altra domanda, e ti dico che personalmente
mi piace pensare che i celestiali sulla terra siano relativamente
pochi. In una metropoli sconfinata come Londra ne immagino
ad esempio nell'ordine delle centinaia, non di piu'. Perche'? Beh,
solo una questione di gusti personali, mi piace l'idea di avere pochi
esseri superiori che si muovono in incognito all'interno di una
sterminata massa di miseri mortali :).
Partendo da questo presupposto, penso che le stonature "casuali"
dovrebbero essere abbastanza rare. Se vai in giro nudo in una grande
citta' non ti nota nessuno, se hai la cravatta non intonata con la
camicia in un piccolo paesino sei subito sulla bocca di tutti. Allo
stesso modo, in una comunita' celestiale ristretta, una stonatura
attirerebbe subito l'attenzione di tutti, e questa potrebbe
essere una cosa molto, moooolto brutta :))). E' tra l'altro una delle
cose che mi ha messo piu' in difficolta' mentre giocavo (e proprio
per questo era decisamente stimolante): ti ritrovi con un sacco di
poteri strafighi e non sai mai quando e come usarli, perche' rischi
sempre di trovarti l'intera comunita' celestiale "avversaria" alle
calcagna. Ad esempio spesso e volentieri puo' risultare comodo
uccidere un umano, ma farlo significa andare in giro con una grossa
freccia rossa e lampeggiante sopra la testa, con la scritta al neon
"SONO QUI" :).
La rarita' dei celestiali e la prudenza che hanno imparato ad avere
se hanno ancora un vessel[*] integro dovrebbero rendere le stonature
"estranee" piuttosto rare. Tutto questo ovviamente IMHO.


[*] per mesi l'abbiamo tradotto con "vessillo", poi ci siamo accorti
che avevamo preso una colossale cantonata. Per salvare le apparenze
ci fu anche chi tento' di dare alla traduzione fallace una
motivazione razionale :)

--
`cat ~/.mutt/signature`

#296 Da: "Mattiussi Mauro" <mattiussi.mauro@...>
Data: Ven 28 Nov 2003 6:59 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Osservazioni pallose sulla traduttibilità di "vessel"
mattiussi.mauro@...
Invia email Invia email
 
>> poi (consiglio comunque inutile per uno sgaio come prob sei tu,
>
> Ecco una parola che non so... che vuol dire "sgaio"? Da che regione
> viene?

Siamo friulani ... ed ecco a voi un'altro del gruppo di Mds :)

> Nephassimo scriveva:
>> credo che la praticità possa avere la
>> meglio con la parola italiana simulacro.
>
> uno per ricettacolo e uno per simulacro... se non posta qualcun altro
> dovrò lascaiare le sche della mia campagna bianche ;)

Ricettacolo mi piace un bel po'

> Gandalf il Grigio.

Mauro il bell'impudito

#295 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Ven 28 Nov 2003 11:09 am
Oggetto: Re:[In Nomine] varie ed eventuali
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> Per quanto riguarda il numero di celestiali in una città, mi attengo
> all'idea di mds, che non so se sia venuta per caso o dopo attenta
> meditazione, ma funziona. In ogni caso io credo che oltre ad un certo numero
> di celestiali "stanziali" ci sia un bel numero di girovaghi, soprattutto in
> tempi moderni. Secondo me i celestiali perseguono un ideale, non sono cioè
> territoriali. un principe (parlo dei demoni) affida un compito, e il demone
> si sposta dove trova gli strumenti per farlo. Ergo se devo sputtanare
> qualcuno, nulla mi vieta di prendere un bell'aereo, venirmene a londra e
> vendere una certa videocassetta ai tabloid londinesi, che sono dei veri
> mastini... Non credo di essermi spiegato ma tant'è.




Nn credo di essere daccordo per quanto riguarda l'esempio girovago molto più
adatto a Rinnegati et similia che per forza di cose sono obbligati a spostarsi
sempre,fin che possono. ;-)
I celestiali indubbiamente perseguono un ideale tant'è che sono creature
concettuali per nn parlare del fatto che quelli che maggiormente hanno
"lavorato" sulla Terra si son in parte umanizzati ma l'essere "territoriali" per
un celestiale come per un umano nn significa per nulla nn usare i media almeno
per alcuni di loro,tant'è che invece dell'aereo del tuo esempio si poteva
benissimo usare un corriere molto più veloce e affidabile o altre
alternative,senza nemmeno spostarsi.
L'essere territoriale significa solo avere una base sicura da cui si possono
eventualmente compiere spostamenti strategici in tempo medio-lungo ma mai
definitivo se nn in casi eccezzionali.
Questo xchè ?
Semplicemente xchè i celestiali combattono una guerriglia e nn suicida sebbene
mortale,si spostano strategicamente nei loro campi di competenza facendo
attenzione a nn invadere settori che potrebbero o sono territorio di avversari o
anche di alleati che potrebbero chiedere un prezzo troppo alto per concedere
un'alleanza.
Se il celestiale X di Boston vuole consegnare la VHS ai media londinesi o di
altra città potrebbe trovarsi in territorio di Y celestiale che
indifferentemente sia avversario o alleato nn gradirà l'intrusione a meno che nn
si aprano tante varianti ;-)
Nn dimentichiamo poi che i celestiali anche i word-bound agiscono sempre con una
squadra e raramente singolarmente,situazione in cui sono resi più deboli agli
attacchi di vario genere da parte di altre squadre.



> Infine, è inevitabile che ci siano delle stonature che non centrano
> direttamente con quello che stiamo vivendo noi personaggi. Ma vuol dire che
> o siamo molto vicini da sentirle (le coincidenze capitano) oppure è successo
> qualcosa di molto importante (e chiassoso), il che apre quasi sicuramente lo
> spiraglio per una task parallela (se non altro capire cosa è successo) poi
> dipende da che personaggi hai.


Coincidenza da parte del master ?
.............uhmmmmmmmm
AHAHAHAHAHAHAHAHA
;-)





>
>
"Mio Signore e Signori del Fuoco Infernale, per compiere la missione dovro'
> prendere
> forma fisica sulla Terra... avrei bisogno di un corpo traghetto contenitore"
> "Non preoccuparti, alla fincantieri ti daranno qualcosa"
> whoooooscccch....
>


hahahah questa mi è piaciuta un sacco ^_____-

Saluti
Nephassimo

#294 Da: Claudio Piciarelli <piccia@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 9:01 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Nuovo arrivato.
piccia666
Offline Offline
Invia email Invia email
 
[OT]

mds ha scritto:

> non ho postato molto in questo ultimo anno soprattutto perche' la mia
> campagna di In Nomine e' momentaneamente ferma in attesa di un evento che
> non posso dire qua perche' tutto il mio gruppo sta leggendo :)

tu... tu..... tu...........
BASTARDO! :)))


--
`cat ~/.mutt/signature`

#293 Da: "Marcobergamo" <leoniglio@...>
Data: Gio 27 Nov 2003 7:16 pm
Oggetto: varie ed eventuali
leoniglio@...
Invia email Invia email
 
Mentrela mia casa si raffredda perchè ho abbandonato il fuoco a se stesso
dico la mia sui vari argomenti proposti e rinvigoriti.

Traduzione di vessel.

a parte il fatto che io mi ostino, con grande piacere di Marco, a tradurre
con Vessillo, che come altre traduzioni proposte non centra una fava con il
termine inglese ma mi piace molto e fa arrabbiare il mio master;

Simulacro evoca in me l'idea, non chiedermi perchè di copia, replica, e anzi
rispolverando il vocablolario di latino cito:
Simulacrum, i, n. (simulo), 1 Simulacro, immagine, ritratto, effige, statua;
2 fantasma etc..

da simulo = rendere simile, ritrarre.

quindi copia di qualcosa che già esiste. decisamente per questo non mi
piace, il vessel perde l'idea di unicità che comunque gli compete.

Ricettacolo, lo associo a qualcosa di schifoso, tipo: "ricettacolo di germi"
"ricettacolo di malattie"


Corpo traghetto contenitore lo amo, ma è troppo lungo, e non lo userò mai.
Figurati se chiedo a kobal un corpo traghetto contenitore cosa mi può
capitare.




Per quanto riguarda il numero di celestiali in una città, mi attengo
all'idea di mds, che non so se sia venuta per caso o dopo attenta
meditazione, ma funziona. In ogni caso io credo che oltre ad un certo numero
di celestiali "stanziali" ci sia un bel numero di girovaghi, soprattutto in
tempi moderni. Secondo me i celestiali perseguono un ideale, non sono cioè
territoriali. un principe (parlo dei demoni) affida un compito, e il demone
si sposta dove trova gli strumenti per farlo. Ergo se devo sputtanare
qualcuno, nulla mi vieta di prendere un bell'aereo, venirmene a londra e
vendere una certa videocassetta ai tabloid londinesi, che sono dei veri
mastini... Non credo di essermi spiegato ma tant'è.
Infine, è inevitabile che ci siano delle stonature che non centrano
direttamente con quello che stiamo vivendo noi personaggi. Ma vuol dire che
o siamo molto vicini da sentirle (le coincidenze capitano) oppure è successo
qualcosa di molto importante (e chiassoso), il che apre quasi sicuramente lo
spiraglio per una task parallela (se non altro capire cosa è successo) poi
dipende da che personaggi hai.


che altro: bho. fa piacere che qualcuno agiti i tizzoni, e fa piacere
riuscire nuovamente a ricevere e spedire mail.


Distinti Salumi, Marcobergamo.

________

"Mio Signore e Signori del Fuoco Infernale, per compiere la missione dovro'
prendere
forma fisica sulla Terra... avrei bisogno di un corpo traghetto contenitore"
"Non preoccuparti, alla fincantieri ti daranno qualcosa"
whoooooscccch....

#292 Da: "Marcobergamo" <leoniglio@...>
Data: Gio 27 Nov 2003 5:32 pm
Oggetto: R: [In Nomine] Nuovo arrivato.
leoniglio@...
Invia email Invia email
 
LA LISTA è ancora viva, e continua a emanare, sebbene in maniera subdola e
sconsiderata. Purtroppo solo chi ha acquistato da mauro il filtro, ra23222,
riceve al momento le mail che la lista autogenera rispondendo alle domande
che essa stessa si pone. Vi farò un riassunto dell'ultimo anno in 223
battute.

1) Qual'è il colmo per un'idraulico? Non capire un tubo.
2) chi ha capito  può aggiornare il conteggio partento da 2
3) chi l'ha fatto può consultare uno specialista.
4) tra parentesai su yahoogroops c'è anche una lista Special, quindi...
5) Non preoccupatevi prima di vendere la mia anima a Kobal, ero uno dei
figli di malkav.
6) Kobal, che ha comprato la mia anima, ha esercitato diritto di recesso, ma
non entro gli 8 giorni previsti dalla legge, quindi mi deve tenere.
7) c'è ancora qualcuno all'ascolto?

vabbene mi fermo. i fumi della stufa a petrolio zibro stanno cercando di
intaccare i miei neuroni, così ho deciso di toglierli di sera e lasciarli
nel frigo.

Cerrchiamo di tornare seri.

Alcune domande: Per Mds, nostro amato moderatore e riverito master: qual'è
l'evento che tutti noi stiamo attendendo per poter nuovamente giocare a
innomine? sai che mentre lasci scorrrere i mesi ebenezer stà girando
liberamente da un corpo all'altro e che potrebbe capitare nel tuo (non ti
dico entrando da dove).

che altro: ho letto la mail del nuovo arrivato, anzi, la risposta di mds.
visto che ho perso qualche puntata per il cambio di indirizzo. Interessante
curriculum. magari discuteremo un po' anche del WoD.

bene saluti e bacic a tutti. non c'è troppo tempo tra il tramonto e l'alba.

#291 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Gio 27 Nov 2003 12:27 pm
Oggetto: Re:[In Nomine] Ogg: Uno, nessuno o centomila?
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> Grazie a entrambi per i gli ottimi consigli e le esaurienti
> informazioni, solo un dubbio mi resta:
> Ma voi considerate le stonature nella sinfonia eventualmente prodotte
> da celestiali estranei alla campagna in corso?
> Mi spiego meglio: ogni tanto tirate i dadi per vedere se esiste una
> stonatura casuale che i personaggi possono percepire, tanto per
> confondere un po' le idee o sviluppare trame parallele?
> E' un particolare importante, perché vorrei capire che ruolo dare
> alle stonature, devo decidere se i miei pg sapranno che sono su una
> pista efficace ogni volta che sentiranno una stonatura o se per loro
> sarà solo uno degli elementi della narrazine, che può portare a
> qualcosa come a nulla.
> Voi come vi regolate?


Uhmmm...intanto posso dirti la mia ;-)
Parto sempre dalla convinzione che ogni squadra di celestiali sia supervisionata
da un leader volente o nolente e che nn è detto essere solo uno nei svariati
casi,che possiede/dono info riguardanti le strategie da adottare sul campo le
quali possono essere più o meno accurate riguardo alle squadre avversarie o
alleate se nn proprio la loro ubicazione,a meno che nn si tratti di Santuari
veri e propri,quindi fulcri di inimmaginabile potere.
Il potere di un celestiale riguarda anche il suo grado di stonare che di
percepire tale stonatura e dato che da setting siamo agli "sgoccioli" per quanto
riguarda l'Ultima Battaglia è molto probabile che il numero di avversari e
alleati su entrambi i fronti,per quanto riguarda la Terra,siano ormai limitati e
considerando l'immortalità dei celestiali è probabile che si conoscano da tempo
almeno per la maggior parte dei casi in una singola città.
Percepire la stonatura come imput per trame parallele può essere un'idea valida
piuttosto che usarla come un diversivo inutile,resta il fatto che un celestiale
essendo parte integrante della Sinfonia (anche i Demoni sebbene nn lo
ammetteranno mai) a seconda del suo grado percepirà e in parte conoscerà alcune
info d'origine riguardo a tale stonatura.
Saluti
Nephassimo

#290 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Gio 27 Nov 2003 11:26 am
Oggetto: Ogg: Uno, nessuno o centomila?
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Grazie a entrambi per i gli ottimi consigli e le esaurienti
informazioni, solo un dubbio mi resta:
Ma voi considerate le stonature nella sinfonia eventualmente prodotte
da celestiali estranei alla campagna in corso?
Mi spiego meglio: ogni tanto tirate i dadi per vedere se esiste una
stonatura casuale che i personaggi possono percepire, tanto per
confondere un po' le idee o sviluppare trame parallele?
E' un particolare importante, perché vorrei capire che ruolo dare
alle stonature, devo decidere se i miei pg sapranno che sono su una
pista efficace ogni volta che sentiranno una stonatura o se per loro
sarà solo uno degli elementi della narrazine, che può portare a
qualcosa come a nulla.
Voi come vi regolate?

#289 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Gio 27 Nov 2003 9:30 am
Oggetto: Ogg: [In Nomine] Osservazioni pallose sulla traduttibilità di "vessel"
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Rispondo a entrambi i messaggi sul thread.

mds scriveva:
> allora, riguardo le traduzioni, sono cose che magari ho proposto io
o
> qualcun altro, e poi sono state discusse ed accettate piu' o meno
dalla ml
> prima di essere inserite nel glossario.
>
> quello che intendo dire, e' che non sono nulla di ufficiale,

Ma si, certo... davo il mio parere tanto per ravvivare la
discussione, non era assolutamente una critica di alcun genere al
lavoro della lista, ci mancherebbe :)

> anche perche' ora la ml e' grande piu' del doppio e quindi piu'
persone ci
> sono, piu' pareri si possono ottenere :)

A proposito, tu che sei l'owner e tutto puoi e poco devi, c'è un modo
per sapere quanti iscritti "attivi" ci sono attualmente sulla lista
(a parte, ovviamente, avviare discussioni oziose sulle traduzioni e
stare a vedere quanti rispodono ;) )?

> poi (consiglio comunque inutile per uno sgaio come prob sei tu,

Ecco una parola che non so... che vuol dire "sgaio"? Da che regione
viene?

> piace sempre ripetere per quelli che si accostano per la prima
volta) il
> gioco di ruolo che fate e' il vostro, e se qualche traduzione o
termine o
> regola non vi piace, cambiatela senza problemi, il gioco e' il
vostro! :)

Santa Regola D'Oro...

> cmq tutto ma non la traduzione di "vessel" in "essere john
malkovich", dove
> e' stato reso con bellissimo "corpo traghetto contenitore" :)

Mi venisse un colpo... non l'ho visto quel film, ma tanto valeva
tradurre "sburguntz" (anzi, tecnicamente era meglio...)


> ah, se ti piacciono i discorsi sulle traduzioni, prova a cercare in
archivio
> quella volta della discussione sulla traduzione di "word-bound" :)

Lo farò immediatamente, magari posto qualcosa anche su quello, tanto
per resuscitare qualche scheletro ;)

Nephassimo scriveva:
> credo che la praticità possa avere la
> meglio con la parola italiana simulacro.

uno per ricettacolo e uno per simulacro... se non posta qualcun altro
dovrò lascaiare le sche della mia campagna bianche ;)

Gandalf il Grigio.

#288 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 11:10 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Uno, nessuno o centomila?
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> poi cmq tieni conto di quanto londra puo' essere importante, e quindi quanti
> celestiali puo' avere oltre la media, ecc.
> a londra quindi verranno in ogni caso un bel po' :) e visto che progettare
> una comunita' celestiale numerosa ed equilibrata non e' per niente semplice,
> potresti iniziare con decidere i portali principali, e da li' tutto il resto



Sono daccordo con un sistema simile per iniziare a focalizzare i punti di potere
dei celestiali in una metropoli soprattutto in una come Londra che nella zona
metropolitana possiede circa 11.000.000 di abitanti ;-)
Il vecchio andante " Pochi ma buoni" credo che possa andar bene per una iniziale
pianificazione,del resto nn dimentichiamo quanto una capitale mondiale possa
essere di per sè un vero ricettacolo per le squadre di celestiali: anime da
salvare,purificare nel bene o nel male o dannare per l'eternità,oltre ai giochi
di potere condotti con esponenti ufficiali e influenti della società umana.
Saluti
Nephassimo

#287 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 10:56 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Osservazioni pallose sulla traduttib ilità di "vessel"
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> > Veicolo, Ricettacolo e Simulacro sono le alternative che propongo al
> > termine Involucro per la scheda di In Nomine in italiano. Che ne
> > dite? Ve ne piace qualcuna? Meglio Involucro? Vi siete addormentati
> > e non siete arrivati a leggere questa riga?



Al di là della parola inglese onomatopeica,credo che la praticità possa avere la
meglio con la parola italiana simulacro.
Conserva cmq la visione di una creazione artificiale creata appunto da un
celestiale.
Saluti
Nephassimo

#286 Da: "mds" <delmot@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 10:45 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Uno, nessuno o centomila?
alaemon
Offline Offline
Invia email Invia email
 
gndlflgrg <gandalfilgrigio@...> ha scritto:

> Ammettiamo che io ambienti la mia campagna a Londra, o Berlino
> (ipotesi al momento più accreditata giacché vorrei giocarmi un paio
> di trucchetti scenografici di wendersiana memoria): quanti
> celestiali operano nell'area urbana oltre ai pg?

allora, la risposta ufficiale e' nella guida del master.
ora provo a sintetizzarla.

le opzioni per la tua campagna sono:
molto rari (1 celestiale ogni milione di umani)
rari (1 celestiale ogni 100.000 umani)
poco comuni (1 celestiale ogni 10.000 umani)
comuni (1 celestiale ogni 1000 umani)
molto comuni (1 celestiale ogni 250 umani)

io personalmente mi trovo bene a meta' strada fra rari e poco comuni (che a
memoria dovrebbe essere anche piu' o meno l'opzione normale), perche' ti da
un numero sufficientemente basso da avere un certo gruppo di celestiali
fissi che i tuoi personaggi possono scoprire un po' alla volta, e al tempo
stesso abbastanza alto da darti la possibilita' di aggiungerne altri
all'occorrenza, anche abbastanza, che magari prima erano rimasti nascosti,
senza che questo sconvolga l'equilibrio che io avevo progettato.

poi cmq tieni conto di quanto londra puo' essere importante, e quindi quanti
celestiali puo' avere oltre la media, ecc.

a londra quindi verranno in ogni caso un bel po' :) e visto che progettare
una comunita' celestiale numerosa ed equilibrata non e' per niente semplice,
potresti iniziare con decidere i portali principali, e da li' tutto il resto
:)

buon lavoro!

--
follow me, don't follow me
collar me, don't collar me
we are agents of the free

#285 Da: "mds" <delmot@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 10:27 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Osservazioni pallose sulla traduttibilità di "vessel"
alaemon
Offline Offline
Invia email Invia email
 
gndlflgrg <gandalfilgrigio@...> ha scritto:

> Veicolo, Ricettacolo e Simulacro sono le alternative che propongo al
> termine Involucro per la scheda di In Nomine in italiano. Che ne
> dite? Ve ne piace qualcuna? Meglio Involucro? Vi siete addormentati
> e non siete arrivati a leggere questa riga?

allora, riguardo le traduzioni, sono cose che magari ho proposto io o
qualcun altro, e poi sono state discusse ed accettate piu' o meno dalla ml
prima di essere inserite nel glossario.

quello che intendo dire, e' che non sono nulla di ufficiale, sono qualcosa
che e' stato proposto per aiutare i newbie a destreggiarsi con manuali
inglesi e per uniformare la gia' scarsa comunita' italiana :)

quindi, se a qualcuno non piace qualcosa e propone altre traduzioni, BEN
VENGA :)
se sono più belle e piacciono a più persone, io ho tutti i file originali
pronti per essere corretti in pochi minuti, ristampati in .pdf e rimessi
online.
anche perche' ora la ml e' grande piu' del doppio e quindi piu' persone ci
sono, piu' pareri si possono ottenere :)

poi (consiglio comunque inutile per uno sgaio come prob sei tu, ma che mi
piace sempre ripetere per quelli che si accostano per la prima volta) il
gioco di ruolo che fate e' il vostro, e se qualche traduzione o termine o
regola non vi piace, cambiatela senza problemi, il gioco e' il vostro! :)

bene bene tornando a noi, il mio parere personale e' che "veicolo" non mi
piace molto, e "simulacro" come dici tu e' molto evocativo, pero' non ci
azzecca molto, anche se non lo scarto del tutto. "ricettacolo" mi scuote
gia' di piu' e come reazione epidermica mi piace di piu' di "involucro" :)

cmq tutto ma non la traduzione di "vessel" in "essere john malkovich", dove
e' stato reso con bellissimo "corpo traghetto contenitore" :)

"Mio Signore del Fuoco Infernale, per compiere la missione dovro' prendere
forma fisica sulla Terra..."
"Non preoccuparti, ho preparato per te un corpo traghetto contenitore adatto
allo scopo!"
"... e' una cosa con le ruote?"
WOOOSSSSSSH!

ah, se ti piacciono i discorsi sulle traduzioni, prova a cercare in archivio
quella volta della discussione sulla traduzione di "word-bound" :)

--
follow me, don't follow me
collar me, don't collar me
we are agents of the free

#284 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 9:21 pm
Oggetto: Osservazioni pallose sulla traduttibilità di "vessel"
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Quella della traduzione è una questione che mi è stata sempre a
cuore ed è uno dei campi sui quali si muovono i miei studi (mi sto
laureando in Filosofia con indirizzo Linguaggio). Non c'è niente
di
più soddisfacente (beh, magari una o due cose più soddisfacenti
ci
sono, ma parlavamo di gdr, no?) che trovare la parola adatta a
tradurre un termine straniero in un gdr, che è lei e soltanto lei
e
racchiude il significato del significante originale nella sua
interezza. Purtroppo - o per fortuna, che gusto ci sarebbe
altrimenti? - questo non è sempre possibile e bisogna spesso
arrangiarsi con qualcosa che si avvicini.
E' questo il caso del termine "vessel", ad esempio.
La traduzione fornita da mds, "involucro", è abbastanza letterale
ed
effettivamente una delle migliori a disposizione, IMHO, ma manca di
qualcosa.
Vessel in inglese ha il doppio significato di vaso e vascello,
qualcosa la cui funzione preliminare è contenere e qualcosa la cui
funzione preliminare è trasportare, ma non lo stesso oggetto. Una
parola perfetta per indicare il corpo terreno dei celestiali. In
italiano non c'è un equivalente ma scegliendo involucro perdiamo
l'accezione del "mezzo di trasporto". Ci sono alternative? Qualcuna,
ma purtroppo tutte implicano la perdita di qualcosa.
La prima che mi viene in mente è "veicolo". Mi sembra
particolarmente adatta perché mantiene il senso di distacco
funzionale che c'era in "involucro" ma si avvicina maggiormente al
termine originale poiché in inglese i vasi sanguigni si
chiamano "blood vessels" e in italiano il verbo attribuito alla
funzione delle vene rispetto al sangue è appunto "veicolare" (le
vene veicolano il sangue).
Una seconda possibilità si fonda sulla accezione biblica del
termine "vessel": viene usato per indicare quello che nella bibbia
italiana si chiama "ricettacolo", vocabolo che indica il corpo
rispetto all'anima. Certo, fa un po' parrocchia ma è letterale e
più
che attestato.
La terza e ultima possibilità che propongo è "simulacro". Non
ci
azzecca un cavolo di niente con il termine originale ma ha un potere
evocativo spaventoso, non vi pare? In inglese non ce l'hanno, usano
direttamente la parola latina, ma sono quasi certo che se In Nomine
l'avesse pubblicato la White Wolf avrebbero usato questo termine. Fa
pensare a crocifissi, cristi sanguinanti, comunioni e incarnazioni.
E poi la maggior parte della gente non sa esattamente che vuol dire
anche se non lo dice, quindi fa fico ;)
Riassumendo:
Veicolo, Ricettacolo e Simulacro sono le alternative che propongo al
termine Involucro per la scheda di In Nomine in italiano. Che ne
dite? Ve ne piace qualcuna? Meglio Involucro? Vi siete addormentati
e non siete arrivati a leggere questa riga?

Gandalf il Grigio.

#283 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 8:58 pm
Oggetto: Re:[In Nomine] Nuovo arrivato.
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> Veramente non ero a parte a parte della loro esistenza... ma se mi
> dai qualche coordinata in più me li procuro :)



Uhmmmm mi ricordo che il secondo è intitolato l'Angelo del male ma del terzo nn
ho memoria.
Domani controllo e poi ti dico ;-)
Saluti
Nephassimo

#282 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 8:45 pm
Oggetto: Uno, nessuno o centomila?
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ecco la mia prima domanda seria (???).
(che poi non ho ancora finito di studiare il manuale, quindi
sicuramente sarà scritto da qualche parte e mi prenderò un sacco di
fischi...)
Ammettiamo che io ambienti la mia campagna a Londra, o Berlino
(ipotesi al momento più accreditata giacché vorrei giocarmi un paio
di trucchetti scenografici di wendersiana memoria): quanti
celestiali operano nell'area urbana oltre ai pg?
Nell'ordine delle decine?
Delle centinaia?
Migliaia forse?
I pg girano per la città come jedi epilettici, fermandosi ad ogni
semaforo al motto di "ho avvertito una perturbazione nella forza"
oppure le stonature, essendo i celestiali pochi e bene o male
conosciuti, sono rare e quasi sempre attinenti all'avventura in
corso?
Voi come vi regolate?
Grazie in anticipo anche per i fischi! :)

Gandalf il Grigio.

#281 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 8:37 pm
Oggetto: Ogg: [In Nomine] Nuovo arrivato.
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> beh benvenuto :)

Grazie! :)

> hai per caso provato anche demon: the fallen?
> mi manca, non ho proprio idea di come e'.

No, Demon mi manca: in realtà è in finalissima nel campionato
"Il
prossimo manuale da comprare" ma se la sta giocando con Orpheus,
ultimissimo nato in casa WW che ho avuto modo di sfogliare
trovandolo molto interessante. Quanto a Demon, il mio spacciatore di
roleware di fiducia mi ha detto che è un prodotto mediocre (il mio
spacciatore è rivenditore WW, per la cronaca), il che potrebbe
anche
far pensare a un capolavoro assoluto visto che lui preferisce
Werewolf a Wraith...
A parte le opinioni di terza mano, non ne so molto se non che ha
delle belle illustrazioni :)
Invece, già che non c'entra niente, ho preso Exalted ed è un
capolavoro, a mio modesto parere. Ma sono già off topic...

> dopo che ne avete gia' discusso aggiungo che anche per me "l'ultima
> profezia" e' stato uno dei film che mi ha spinto a giocare ad In
Nomine,

Wow, non sono l'unico! :)

> oltre ai fumetti di Daimon Hellstrom targati Warren Ellis :)

qualunque cosa sia, dal nome sembra interessante...


> eheheh. io di vivo ci sono ancora :)

Bene! Più siamo, più stonature creiamo quando un angelo ci
ucciderà
tutti ;)

>
> non ho postato molto in questo ultimo anno soprattutto perche' la
mia
> campagna di In Nomine e' momentaneamente ferma in attesa di un
evento che
> non posso dire qua perche' tutto il mio gruppo sta leggendo :)

Stai preparando l'evocazione di un Principe Demoniaco il real life?

> cmq sono qui per qualsiasi domanda, girucchia pure nei files,
dovresti
> trovare cose interessanti
>

Interessantissime :) Spero di poter contribuire con del materiale al
più presto!

> il mio vecchio progetto di convertire il Liber Canticorum per
GURPS e'
> ancora in piedi e Work in Progress, e chissa' che un giorno non mi
decida a
> finirlo...

Ecco, GURPS è una cosa che non ho mai fatto... non so perché,
anzi,
si: tutti i giochi che convertirono all'inizio avevano un sistema al
quale ero affezionato, i GURPSers mi sono sempre parsi in qualche
modo sacrileghi... ;)

Gandalf il Grigio

#280 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 8:17 pm
Oggetto: Re:[In Nomine] Nuovo arrivato.
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> Ma hai visto anche i due prosegui dell'Ultima profezia ?

Veramente non ero a parte a parte della loro esistenza... ma se mi
dai qualche coordinata in più me li procuro :)

> hehe appunto. Nn avevi delle domande ? Forse posso esserti utile

Ecco, comincio subito con le prime due, giusto il tempo di aprire i
thread :)

Gandalf il Grigio.

#279 Da: "mds" <delmot@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 7:17 pm
Oggetto: Re: [In Nomine] Nuovo arrivato.
alaemon
Offline Offline
Invia email Invia email
 
gndlflgrg <gandalfilgrigio@...> ha scritto:

> Ho corretto la mia rotta ed eccomi qua.

beh benvenuto :)

> White Wolf. Lì mi sono fermato per molto tempo, ora vampiro, ora
> lupino, oppure mago, addirittura spettro. In fine cacciatore.
> Ma in nessuna di queste ambientazioni sono riuscito a ricreare il
> setting che vorrei offrire ai miei giocatori da moltissimo tempo:

hai per caso provato anche demon: the fallen?
mi manca, non ho proprio idea di come e'.

> parecchi anni fa ho visto un film, un bellissimo film, con un
> superlativo Christopher Walken e una bellissima Demi Moore. "La
> settima profezia" è il suo nome, è uscito nel 1988. Spero che
> tutti

dopo che ne avete gia' discusso aggiungo che anche per me "l'ultima
profezia" e' stato uno dei film che mi ha spinto a giocare ad In Nomine,
oltre ai fumetti di Daimon Hellstrom targati Warren Ellis :)

> C'è ancora qualcuno vivo (o morto con facoltà di digitare) in
> questa
> lista?

eheheh. io di vivo ci sono ancora :)

non ho postato molto in questo ultimo anno soprattutto perche' la mia
campagna di In Nomine e' momentaneamente ferma in attesa di un evento che
non posso dire qua perche' tutto il mio gruppo sta leggendo :)
oltre a questo, ovviamente si aggiungono le due simpatiche parole tanto
comuni a tutti noi: "tempo zero" cioe' assoluta mancanza di tempo per fare
tutte quelle belle cose che mi piacerebbe tanto fare :)

cmq sono qui per qualsiasi domanda, girucchia pure nei files, dovresti
trovare cose interessanti

il mio vecchio progetto di convertire il Liber Canticorum per GURPS e'
ancora in piedi e Work in Progress, e chissa' che un giorno non mi decida a
finirlo...

--
follow me, don't follow me
collar me, don't collar me
we are agents of the free

#278 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 1:08 pm
Oggetto: Re:Ogg: Re:[In Nomine] Nuovo arrivato.
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> Pigrizia: il mio vizio di andare a memoria.
> Hai ovviamente ragione: in questo caso mi riferivo a quello del 1993
> (in italia nel '95) di Widen, niente Demi Moore, anche se ho visto
> entrambi ed entrambi costituiscono filmografia per In Nomine, non ti
> pare?



Certo,certo ;-)
Ma hai visto anche i due prosegui dell'Ultima profezia ?


> You say, you get.


hehe appunto. Nn avevi delle domande ? Forse posso esserti utile ;-)
Saluti
Nephassimo

#277 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Mer 26 Nov 2003 7:00 am
Oggetto: Ogg: Re:[In Nomine] Nuovo arrivato.
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
--- In in-nomine@yahoogroups.com, "ares1971\@l...\.it"
> Ciao Gandalf :)

Salve! :)

> mi sa che hai fatto di due film una pellicola unica ;-)

Pigrizia: il mio vizio di andare a memoria.
Hai ovviamente ragione: in questo caso mi riferivo a quello del 1993
(in italia nel '95) di Widen, niente Demi Moore, anche se ho visto
entrambi ed entrambi costituiscono filmografia per In Nomine, non ti
pare?

> hehe ti capisco. Da quando mi sono iscritto anche io nn ho visto
nessun post a parte il tuo ora.
> Se vuoi,puoi condividere con me la tua emicrania ;-)

You say, you get.

;)

Gandalf il Grigio.

#276 Da: "ares1971\@libero\.it" <ares1971@...>
Data: Mar 25 Nov 2003 10:57 pm
Oggetto: Re:[In Nomine] Nuovo arrivato.
poison71it
Offline Offline
Invia email Invia email
 
> superlativo Christopher Walken e una bellissima Demi Moore. "La
> settima profezia" è il suo nome, è uscito nel 1988. Spero che
> tutti
> i giocatori di In Nomine l'abbiano visto almeno 666 volte



Ciao Gandalf :)
mi sa che hai fatto di due film una pellicola unica ;-)
Poichè nella Settima Profezia con la Moore uscito nell'anno 1988 e con regia
Shultz nn c'è il grande Walken,che invece lavora nel miglior l'Ultima profezia
dell'anno 1995 con regia Widen ;-)
Nn male tutti e due ma di gran lunga è migliore il secondo che purtroppo ha un
proseguo di ben due film -__-;



> C'è ancora qualcuno vivo (o morto con facoltà di digitare) in
> questa
> lista?


hehe ti capisco. Da quando mi sono iscritto anche io nn ho visto nessun post a
parte il tuo ora.
Se vuoi,puoi condividere con me la tua emicrania ;-)
Saluti
Nephassimo

#275 Da: "gndlflgrg" <gandalfilgrigio@...>
Data: Mar 25 Nov 2003 7:55 pm
Oggetto: Nuovo arrivato.
gndlflgrg
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Salve!
Come già qualcun altro prima di me, navigavo la rete in cerca di
risposte riguardo In Nomine quando mi sono imbattuto in questo faro:

[google dixit]

Google ha cercato "in nomine scheda del personaggio" nell'intera
rete mondiale.

Yahoo! Gruppi : in-nomine Messaggi : Messaggio 241 di 274
... del Perfetto Conoscitore degli Umani - Il Manuale del Perfetto
Leccapiedi - Il Manuale
del Perfetto Viaggiatore ... Scheda personaggio generica x In
Nomine. ...
it.groups.yahoo.com/group/in-nomine/message/241 - 16k - Copia cache -
  Pagine simili

[/google dixit]

Ho corretto la mia rotta ed eccomi qua.

[piccola storia che potete anche saltare senza alterare il senso del
messaggio e la comprensione dello stesso]

Prima di tuffarmi fra i files uploadati fino ad oggi in cerca di
tesori vi racconto brevemente ciò che mi ha portato a In Nomine.

Gioco di ruolo ormai da tredici anni e un po' come tutti ho
cominciato in un dungeon cercando porte segrete e spade
intelligenti. Da allora ho provato di tutto, mi sono innamorato
di "Call of Cthulhu", ho imparato a memoria la tabella dei critici
da proiettile di "MERP", ho visto il mondo del 2020 attraverso occhi
meccanici e ho sfidato Dionor per diventare Signore del Caos.
Finché, passando per altri titoli alcuni fantastici, altri
deludenti, ho scoperto lo storytelling e il World of Darkness della
White Wolf. Lì mi sono fermato per molto tempo, ora vampiro, ora
lupino, oppure mago, addirittura spettro. In fine cacciatore.
Ma in nessuna di queste ambientazioni sono riuscito a ricreare il
setting che vorrei offrire ai miei giocatori da moltissimo tempo:
parecchi anni fa ho visto un film, un bellissimo film, con un
superlativo Christopher Walken e una bellissima Demi Moore. "La
settima profezia" è il suo nome, è uscito nel 1988. Spero che
tutti
i giocatori di In Nomine l'abbiano visto almeno 666 volte. Beh, due
settimane fa entro nel mio negozio di GdR di fiducia e vedo lo
scaffale a sinistra colmo di manuali... decine, centinaia di manuali
uno accanto all'altro. - Che succede? -, chiedo. - Svendita, ho
svuotato il magazzino -.
Lì ho visto il manuale di In Nomine per la prima volta, dopo
averne
sentito parlare a lungo. La sera stessa era a casa mia.

[/piccola storia che potete anche saltare senza alterare il senso
del messaggio e la comprensione dello stesso]

Sto studiando il manuale in questi giorni, servizio civile e tesi di
laurea permettendo, e già ho un sacco di interrogativi che mi
piacerebbe discutere con chi ama questo gioco e lo testa da molto
tempo. La prima domanda dunque è:
C'è ancora qualcuno vivo (o morto con facoltà di digitare) in
questa
lista?
Se è vero che non è morto ciò che in eterno può
attendere, attendo
fiducioso le vostre risposte.

Salve, atque vale.
Gandalf il Grigio.

#274 Da: "FimbulVertr - Thule" <voyvoda@...>
Data: Sab 4 Ott 2003 11:43 am
Oggetto: Arrivato
fimbulvertr
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Salve a tutti, sono appena arrivato in ML =))

#273 Da: "o00o_c0re_o00o" <c0re@...>
Data: Lun 8 Set 2003 7:55 am
Oggetto: Avventure e stile di narrazione
o00o_c0re_o00o
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ho letto tutti i messaggi della ML prima di inviare questo post.
Cercando di rispondere ad una mia domanda...
come si gioca ad innomine?

Con questo non voglio sapere le regole, ma come gestire una campagna
o sessione ad un gioco che parla di angeli e demoni. Sono un
giocatore di GURPS da circa 8 anni e ho visto che ad ogni ambiente e
giusto dare una narrazione e modo di gioco.

Nessuno ha da postare un esempio di avventura? sono curioso su come
voi giocate ad in nomine.

core

#272 Da: "Alessandro Noviello" <galoc@...>
Data: Ven 4 Gen 1980 10:30 am
Oggetto: Re: [In Nomine] (OT) nuova arrivata^^
galocml
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ciao a tutti! Oggi per caso, girulando senza speranza sulla rete, in
cerca di informazioni su In Nomine sono incappata in questa ml...
Ho conosciuto in nomine 4 anni fa grazie ad una mia(allora)
amica...beh a parte che ci ho impiegato anni per trovarne qui a
Torino una copia (negozi del cavolo =_=) da allora, per pura
pigrizia non l'ho mai tradotto:p
Quindi cercherò di imparare qualcosa da questa ml e chissà che non
mi venga voglia di mettermi a tradurlo per benino :)

Schu

benvenuta...
la lista purtroppo è un pò morta ma la speranza di far resuscitare qualche
undead c'è sempre..altrimenti che giocatori di in nomine siamo..cmq ti
consiglio di dar fuoco alle polveri di qualche discussione non prima di
settembre visto che qua probabilmente solo io sono l'unico povero diavolo
che non sta in ferie.
se poi vuoi tradurre..bè dai uno sguardo al glossario nella sezione files
della lista così da intenderci sui termini inglesi

See ya !
By Alessandro Noviello
Unofficial demon of Rock and Roll
proud to be ihgger #154
a.k.a.  Galoc malkavian antitribu
Diablerie on line >|:-)



--
Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f

Sponsor:
Destinazione Scandinavia a soli 80 Euro...clicca e scopri la convenienza
Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=1226&d=10-8

#271 Da: "kindra_666" <JoshuaFlamel@...>
Data: Dom 10 Ago 2003 9:39 pm
Oggetto: (OT) nuova arrivata^^
kindra_666
Offline Offline
Invia email Invia email
 
Ciao a tutti! Oggi per caso, girulando senza speranza sulla rete, in
cerca di informazioni su In Nomine sono incappata in questa ml...
Ho conosciuto in nomine 4 anni fa grazie ad una mia(allora)
amica...beh a parte che ci ho impiegato anni per trovarne qui a
Torino una copia (negozi del cavolo =_=) da allora, per pura
pigrizia non l'ho mai tradotto:p
Quindi cercherò di imparare qualcosa da questa ml e chissà che non
mi venga voglia di mettermi a tradurlo per benino :)

Schu

#270 Da: "redeyes_f" <redeyes_f@...>
Data: Ven 18 Lu 2003 10:03 am
Oggetto: Ogg: [In Nomine] Paludi? Aaagh!!!
redeyes_f
Offline Offline
Invia email Invia email
 
--- In in-nomine@yahoogroups.com, "Galoc" <galoc@e...> ha scritto:
> "Marches" sarebbe letteralmente "Frontiera", o "Terre di
frontiera", o anche
> "Marche".
> "Far Marches" sarebbero quindi "Frontiere lontane", o "Frontiere
esterne" (+
> bello), o "Marche esterne".
>
> Direi che "Marche" effettivamente e' la traduzione migliore,
rispetta il
> significato ed e' un termine poco usato, peccato che ci sia una
regione e
> questo toglie molto del gusto del termine.
>
> Che ne dite?
>
> a me piace di più tere di frontiera anche se concordo sul fatto che
marche
> sarebbe la traduzione più corretta..ma c'è il problema della Mache
italiane
> che rovina il tutto..perciò preferirei terre di frontiera

Marche se non erro un tempo indicava proprio un'area spaziale,
sostituirla con terre mi sembra troppo generico.

Un'alternativa potrebbe essere lande, che ha un signifcato analogo,
ma non è legato a nomi evocativi come marche, ma sono sicuro che
spulciando in qualche libro medievale si possono trovare termini
adatti.

Bye

Red


>
> --
> Marco
> Ofanita della Creazione in servizio al Vento, Angelo del Buruburu
>
> ..e che è sto buru buru ? non è mica parente a  trottlino amoroso
trallallè
> trallallà ? ^--^
>
> <Demoniaco> "I never saw a shittin' wagon..." </Demoniaco>
>
> ecco anche questo me lo devi spiegare ;-)
>
> hai poi finito di tradurre bright e dark dream ?
>
> See ya !
> By Alessandro Noviello
> Unofficial demon of Rock and Roll
> proud to be ihgger #154
> a.k.a.  Galoc malkavian antitribu
> Diablerie on line >|:-)
>
>
>
>
>
> --
> Prendi GRATIS l'email universale che... risparmia:
http://www.email.it/f
>
> Sponsor:
> Creati una vera e propria palestra in casa tua con una delle Panche
multifunzione di Oliviero.it.
> Allena tutte le parti del corpo con esercizi completi ed efficaci e
diventa trainer di te stesso!
>
> Clicca qui: http://adv2.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=419&d=30-5

Messaggi 270 - 299 di 328   Più nuovo  |  < Più recente  |  Meno recente >  |  Più vecchio
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?