----- Original Message -----
From: "Nicola Ruggiero" <
io@...>
To: <
itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, November 02, 2005 1:27 AM
Subject: [itala-kulturo-en-esperanto] Pier Paolo Pasolini
> Kiu volas helpi min traduki la vikian paghon pri PPP? Mi komencis, sed
> mi stumblis che iaj malfacilajhoj :-S
Rimarko pri la frazo:
<Pasolini vivis junaghe en Friulo-Venecio Julia.>
"Venecio" estas ordinare uzata kiel esperantigo de la itala urbonomo
"Venezia" (mi persone preferus "Venico", sed tio ne gravas).
La regiono "Veneto" devus nomigxi "Veneci-lando" aux "Venetio" (lando de la
Venetoj). "Venezia Giulia" estus "Julia Venetio" aux "Juli-venetio" (se la
esperantigo de "Julius" estu "Julio"; mi preferus "Julo", sed tio estas alia
afero). Do "Friuli-Venezia Giulia" farigxus "Friulo-Julivenetio.
Amike,
U. Broccatelli