> Mi dirus "siaj".
> AZ
>
No, perché "liaj paroloj" è soggetto. "Sia" si riferisce al soggetto, ma in
questo caso il soggetto è proprio "liaj paroloj".
AI
> ----- Original Message -----
> From: Giuseppe Castelli
> To:
itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com
> Sent: Thursday, February 21, 2008 7:16 PM
> Subject: (itala kulturo) Il poeta
>
>
> Jen traduko de la fama kanto de Bruno Lauzi "Il poeta".
>
> Kiel kutime bonvenas plibonigoj. Mi estas suficxe kontenta,
> sed mi ne certas pri la fina frazo: eble mi renversis la signifon?...
>
> Krome mi ne tute certas, cxu en la lasta verso de la antauxlasta
> strofo gxustas "liaj" aux devus esti "siaj".
> _____________________________________
>
> LA POETO
>
> Dum kafeja vesper' kun amikoj,
> babilante pri in' aux motoroj,
> oni diris: "jen gxoj', jen doloroj".
> Li plorante parolis pri vi.
>
> Se ni iris vilagxen por danci,
> ni alcelis la inojn plej belajn;
> li kalkulis la stelojn cxielajn
> kaj suspire parolis pri vi.
>
> Pri kartludoj li estis grandulo:
> ni lin nomis "la cxef' de l' kvartalo".
> Nur vesperon fusxigxis kalkulo
> cxar li estis diranta pri vi.
>
> Fine, nokton, li do sin mortigis:
> lia menso ne estis bonfarta.
> Bedauxrinde: li estis aparta
> kiel liaj paroloj pri vi.
>
> Onidire li estis poeto
> kaj parolis pri amo tre lerte;
> sed cxu gravas? Li mortis, kaj certe
> ne plu povas paroli pri vi.
> _____________________________________
>
> IL POETA
>
> Alla sera al caffè con gli amici
> si parlava di donne e motori
> si diceva "son gioie e dolori"
> lui piangeva e parlava di te
>
> Se si andava in provincia a ballare
> si cercava di aver le più belle,
> lui restava a contare le stelle
> sospirava e parlava di te
>
> Alle carte era un vero campione
> lo chiamavano "il ras del quartiere"
> ma una sera giocando a scopone
> perse un punto parlando di te
>
> Ed infine una notte si uccise
> per la gran confusione mentale
> fu un peccato perché era speciale
> proprio come parlava di te
>
> Ora dicono fosse un poeta
> e sapesse parlare d'amore
> Cosa importa se in fondo uno muore
> e non può più parlare di te
>
>
>