Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
itala-kulturo-en-esperanto · Itala kulturo en Esperanto
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi cercare nel gruppo tutti i messaggi inviati.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
testarda io   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #1372 di 1418 |
Ogni tanto ci provo
Ho sentito ricantata da giuliano palma & the bluesbeater questa bella canzone di iva zanicchi scritta da malgioglio e ho provato a tradurla...
ciao
giuseppe
 
 

Testarda io

 

Non so mai perche' ti dico sempre si'          Mi ne scias kial mi diras ĉiam jes
testarda io che ti sento piu' di cosi'             obstina mi kiu sentas vin sen ĉes’
e intanto porto i segni dentro me               kaj dume portas spurojn ene de mi
per le tue strane follie                                por via stranga frenez’,
per la mia gelosia                                      por mia jaluz’ pri vi

La mia solitudine sei tu                              Mia tuta soleco estas vi
la mia rabbia vera sei sempre tu                 mia vera koler’ estas ĉiam vi
ora non mi chiedere perche'                       nune ne demandu kialon al mi
se a testa bassa vado via                            se sen rigardi fuĝas mi
per ripicca senza te                                    tute spite sen de vi

Io per orgoglio io ti salverei                       Mi por fiereco mi savigus vin
e dei tuoi miti cosa ne farei                       de viaj mitoj kion farus mi
intanto porto i segni dentro me                  kaj dume portas spurojn ene de mi
di un amore che oramai                             de iu amo kiu finfine
vive vuoto dentro me                                malpene vivas ene de mi

La mia solitudine sei tu                              Mia tuta soleco estas vi
l’unico mio appiglio sei sempre tu              mia nura preteksto estas ĉiam vi
ora non mi chiedere perche'                       nune ne demandu kialon al mi
se a testa bassa vado                                 se sen rigardi fuĝas mi
via per ripicca senza te                              tute spite sen de vi

Ti manderei all'inferno questo si'               Mi sendus al vi inferen tiu ĉi jes
testarda io che ti sento piu' di cosi'             obstina mi kiu sentas vin sen ĉes’
e intanto porto i segni dentro me               kaj dume portas spurojn ene de mi
per la tua aridita'                                       por via sensenta kor’
per la mia fatalita'........                             por mia malfavor’

la mia solitudine sei tu                               Mia tuta soleco estas vi
la mia rabbia vera sei sempre tu                 mia vera koler’ estas ĉiam vi
ora non mi chiedere perche'                       nune ne demandu kialon al mi
se a testa bassa vado via                            se sen rigardi fuĝas mi
per ripicca senza te                                    tute spite sen de vi



Sab 19 Apr 2008 9:32 am

pascucci_giu...
Offline Offline
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #1372 di 1418 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Ogni tanto ci provo Ho sentito ricantata da giuliano palma & the bluesbeater questa bella canzone di iva zanicchi scritta da malgioglio e ho provato a...
Giuseppe Pascucci
pascucci_giu...
Offline Invia email
19 Apr 2008
9:32 am

... In esperanto per ogni vocale c'e' una sillaba. Per esempio: LA | mia | SO | li | TU | di | NE | sei | TU (scrivo in maiuscolo le sillabe accentate)...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
19 Apr 2008
11:09 pm

... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 1.09 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
12:13 am

Ecco alcune proposte di revisione. Chi ha un collegamento abbastanza veloce puo' risentire la canzone qui (cantada dalla Zanicchi) ...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
12:22 pm

... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 14.22 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
1:21 pm

... Ehe, naturalmente mi sono basato anche sulla tua versione, oltre che su quella di Giuseppe. Il mio scopo principale era quello di aggiustare il ritmo, e...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
6:57 pm

... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 20.57 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
7:52 pm

... Se fossi addetto alle pubbliche relazioni e fossi pubblicitario, direi che se vogliamo guadagnare una citazione dell'E-o in TV dovremmo: inviare la...
c.sarandrea
Offline Invia email
20 Apr 2008
9:31 pm

... Se fossi addetto alle pubbliche relazioni e fossi pubblicitario, direi che se vogliamo guadagnare una citazione dell'E-o in TV dovremmo: inviare la...
CS
c.sarandrea
Offline Invia email
20 Apr 2008
9:40 pm

... Bella! Mi era rimasta sepolta nella memoria... E chissa' perche' mi ha fatto tornare in mente un altro capolavoro dell'easy listening italiano, che pero'...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
10:03 pm

"Giuseppe Castelli" ... Atturati le orecchie e leggi: Kaj nune revene li ovras lante la pordon sin jxetas enliten... Kaj plu, kaj plu, kaj plu (aaarrrghhh!) ...
ikue_romo
Offline Invia email
21 Apr 2008
5:49 am

... Oddio. Nemmeno Pierluigi nei suoi momenti di poetico uso dell'ido arriverebbe a tanto! Il Fundamento de Esperanto si trova gratis nelle pagine della...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
7:41 am

... Stendo un pietoso velo su "ovras lante" e mi complimento per "kaj plu kaj plu" : )...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
21 Apr 2008
7:43 am

Ma vuoi far star male Renato? ;-) forse potrebbe andare anche così: kaj nune revenas li... malfermigas la pordon kaj sin jxetas surliten kaj plu, kaj plu, kaj...
Giuseppe Pascucci
pascucci_giu...
Offline Invia email
21 Apr 2008
7:50 am

... no, per carita'! ... basterebbe anche malfermas la pordon, la sillaba mancante di potrebbe riempire facilemnte con jen o qualcosa di simile. renato ~ ~ ~ ...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
8:04 am

"Giuseppe Pascucci" ... L'aaarrrghhh era riferito proprio all'uso di neologismi (insomma, una mia autocritica): allora ero giovane, oggi tradurrei: kvazaux...
ikue_romo
Offline Invia email
21 Apr 2008
8:06 am

... Va bene, va bene. Tre "padre", "ave" e "gloria" e non ne parliamo piu'. Ciao Renato ~ ~ ~ Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
9:58 pm

... Personalmente mi ha sempre dato molto fastidio anche la parola "nune", quando "nun" esprime gia' il significato voluto. E' come se in italiano sentissi...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
21 Apr 2008
8:26 am

"kaj abrupte mi sentas forte kapti la manojn ektremi miajn krurojn kaj plu, kaj plu, kaj plu" Mania haretkaptulo dirus: ...kapti la manojn ektremi mia kruroj ...
Armando Zecchin
armaze@...
Invia email
21 Apr 2008
3:58 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?