Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
itala-kulturo-en-esperanto · Itala kulturo en Esperanto
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi imposatare la cronologia dei messaggi? Clicca nel link datea. le tue preferenze verranno salvate.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
testarda io   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #1381 di 1418 |
Re: (itala kulturo) testarda io

Carlo Minnaja - Universita':

> Non ho capito se e' stata revisionata la versione che ho inviato io
> stanotte, o se questa che segue di Castelli e' per caso cosi' vicina alla
> mia.

Ehe, naturalmente mi sono basato anche sulla tua versione, oltre che
su quella di Giuseppe.

Il mio scopo principale era quello di aggiustare il ritmo, e spero di esserci
riuscito; se volete limare ulteriormente per quanto riguarda le rime o la
fedelta' al significato originale, ben venga : )



Dom 20 Apr 2008 6:57 pm

gcastelli@...
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #1381 di 1418 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Ogni tanto ci provo Ho sentito ricantata da giuliano palma & the bluesbeater questa bella canzone di iva zanicchi scritta da malgioglio e ho provato a...
Giuseppe Pascucci
pascucci_giu...
Offline Invia email
19 Apr 2008
9:32 am

... In esperanto per ogni vocale c'e' una sillaba. Per esempio: LA | mia | SO | li | TU | di | NE | sei | TU (scrivo in maiuscolo le sillabe accentate)...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
19 Apr 2008
11:09 pm

... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 1.09 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
12:13 am

Ecco alcune proposte di revisione. Chi ha un collegamento abbastanza veloce puo' risentire la canzone qui (cantada dalla Zanicchi) ...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
12:22 pm

... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 14.22 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
1:21 pm

... Ehe, naturalmente mi sono basato anche sulla tua versione, oltre che su quella di Giuseppe. Il mio scopo principale era quello di aggiustare il ritmo, e...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
6:57 pm

... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 20.57 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
7:52 pm

... Se fossi addetto alle pubbliche relazioni e fossi pubblicitario, direi che se vogliamo guadagnare una citazione dell'E-o in TV dovremmo: inviare la...
c.sarandrea
Offline Invia email
20 Apr 2008
9:31 pm

... Se fossi addetto alle pubbliche relazioni e fossi pubblicitario, direi che se vogliamo guadagnare una citazione dell'E-o in TV dovremmo: inviare la...
CS
c.sarandrea
Offline Invia email
20 Apr 2008
9:40 pm

... Bella! Mi era rimasta sepolta nella memoria... E chissa' perche' mi ha fatto tornare in mente un altro capolavoro dell'easy listening italiano, che pero'...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
10:03 pm

"Giuseppe Castelli" ... Atturati le orecchie e leggi: Kaj nune revene li ovras lante la pordon sin jxetas enliten... Kaj plu, kaj plu, kaj plu (aaarrrghhh!) ...
ikue_romo
Offline Invia email
21 Apr 2008
5:49 am

... Oddio. Nemmeno Pierluigi nei suoi momenti di poetico uso dell'ido arriverebbe a tanto! Il Fundamento de Esperanto si trova gratis nelle pagine della...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
7:41 am

... Stendo un pietoso velo su "ovras lante" e mi complimento per "kaj plu kaj plu" : )...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
21 Apr 2008
7:43 am

Ma vuoi far star male Renato? ;-) forse potrebbe andare anche così: kaj nune revenas li... malfermigas la pordon kaj sin jxetas surliten kaj plu, kaj plu, kaj...
Giuseppe Pascucci
pascucci_giu...
Offline Invia email
21 Apr 2008
7:50 am

... no, per carita'! ... basterebbe anche malfermas la pordon, la sillaba mancante di potrebbe riempire facilemnte con jen o qualcosa di simile. renato ~ ~ ~ ...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
8:04 am

"Giuseppe Pascucci" ... L'aaarrrghhh era riferito proprio all'uso di neologismi (insomma, una mia autocritica): allora ero giovane, oggi tradurrei: kvazaux...
ikue_romo
Offline Invia email
21 Apr 2008
8:06 am

... Va bene, va bene. Tre "padre", "ave" e "gloria" e non ne parliamo piu'. Ciao Renato ~ ~ ~ Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
9:58 pm

... Personalmente mi ha sempre dato molto fastidio anche la parola "nune", quando "nun" esprime gia' il significato voluto. E' come se in italiano sentissi...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
21 Apr 2008
8:26 am

"kaj abrupte mi sentas forte kapti la manojn ektremi miajn krurojn kaj plu, kaj plu, kaj plu" Mania haretkaptulo dirus: ...kapti la manojn ektremi mia kruroj ...
Armando Zecchin
armaze@...
Invia email
21 Apr 2008
3:58 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?