Per puro caso (stavo cercando l’espressione “nigra tajdo” = “marea nera”, per il mio dizionario enciclopedico) mi sono imbattuto in
dovo trovo:
La 24an de julio 2008 naskiÄťis en Roterdamo la Akademio Literatura de Esperanto, kiu daĹrigas la laboron de la iama Esperantlingva Verkista Asocio (EVA).
Il sito sopra indicato pubblica le traduzioni (di Baldur Ragnarsson) di 6 poesie di Leopardi e ben 8 di Quasimodo.
Una curiositŕ: Google mi ha indirizzato alla pagina grazie ad una poesia di Quasimodo, “Ride la gazza nera sugli aranci”, nella cui versione in esperanto ricorrono le parole “nigra” e “tajdo”, sia pure senza relazione tra loro:
Ridas la pigo, NIGRA sur la oranÄťujoj
….
Vidu, kirliÄťas la puto
por la unua TAJDO.
Saluti
Antonio De Salvo