Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
itala-kulturo-en-esperanto · Itala kulturo en Esperanto
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi imposatare la cronologia dei messaggi? Clicca nel link datea. le tue preferenze verranno salvate.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Messaggi 1371 - 1400 di 1414   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Messaggi: Semplifica | Espandi   (Raggruppa per argomento) Autore Disponi per data ^
1371
de: "Simonini" <simonini@...> Caro samideano Sei pregato di leggere attentamente e di divulgare il più possibile nella rete italiana (od anche...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
25 Mar 2008
1:02 pm
1372
Ogni tanto ci provo Ho sentito ricantata da giuliano palma & the bluesbeater questa bella canzone di iva zanicchi scritta da malgioglio e ho provato a...
Giuseppe Pascucci
pascucci_giu...
Offline Invia email
19 Apr 2008
9:32 am
1373
... In esperanto per ogni vocale c'e' una sillaba. Per esempio: LA | mia | SO | li | TU | di | NE | sei | TU (scrivo in maiuscolo le sillabe accentate)...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
19 Apr 2008
11:09 pm
1374
... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 1.09 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
12:13 am
1375
Diciamo che mi sono un po' affrettato ad inviarla il pro l'avevo gia corretto io. ok ci proverò a modificarla... grazie di tutto ciao giuseppe ... Da:...
pascuccigiuseppe@...
pascucci_giu...
Offline Invia email
20 Apr 2008
6:53 am
1376
Ecco alcune proposte di revisione. Chi ha un collegamento abbastanza veloce puo' risentire la canzone qui (cantada dalla Zanicchi) ...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
12:22 pm
1377
... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 14.22 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
1:21 pm
1378
... Da: "Carlo Minnaja - Universita'" <minnaja@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 15.21 ...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
1:47 pm
1379
grazie ad entrambi. Diciamo che abbiamo raggiunto lo scopo di tradurre bene questa canzone che in questi giorni continuava a frullarmi in testa.... così...
pascuccigiuseppe@...
pascucci_giu...
Offline Invia email
20 Apr 2008
2:03 pm
1380
... dubbio se dica io o mio: io per orgogio (m)io ti salverei Non ho lo spartito con le parole Rispondo: dovrebbe essere "io", stando a ...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
Invia email
20 Apr 2008
2:07 pm
1381
... Ehe, naturalmente mi sono basato anche sulla tua versione, oltre che su quella di Giuseppe. Il mio scopo principale era quello di aggiustare il ritmo, e...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
6:57 pm
1382
... Da: "Giuseppe Castelli" <gcastelli@...> A: <itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com> Data invio: domenica 20 aprile 2008 20.57 Oggetto: Re: (itala...
Carlo Minnaja - Unive...
minnaja@...
Invia email
20 Apr 2008
7:52 pm
1383
... Se fossi addetto alle pubbliche relazioni e fossi pubblicitario, direi che se vogliamo guadagnare una citazione dell'E-o in TV dovremmo: inviare la...
c.sarandrea
Offline Invia email
20 Apr 2008
9:31 pm
1384
... Se fossi addetto alle pubbliche relazioni e fossi pubblicitario, direi che se vogliamo guadagnare una citazione dell'E-o in TV dovremmo: inviare la...
CS
c.sarandrea
Offline Invia email
20 Apr 2008
9:40 pm
1385
... Bella! Mi era rimasta sepolta nella memoria... E chissa' perche' mi ha fatto tornare in mente un altro capolavoro dell'easy listening italiano, che pero'...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
20 Apr 2008
10:03 pm
1386
"Giuseppe Castelli" ... Atturati le orecchie e leggi: Kaj nune revene li ovras lante la pordon sin jxetas enliten... Kaj plu, kaj plu, kaj plu (aaarrrghhh!) ...
ikue_romo
Offline Invia email
21 Apr 2008
5:49 am
1387
... Oddio. Nemmeno Pierluigi nei suoi momenti di poetico uso dell'ido arriverebbe a tanto! Il Fundamento de Esperanto si trova gratis nelle pagine della...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
7:41 am
1388
... Stendo un pietoso velo su "ovras lante" e mi complimento per "kaj plu kaj plu" : )...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
21 Apr 2008
7:43 am
1389
Ma vuoi far star male Renato? ;-) forse potrebbe andare anche così: kaj nune revenas li... malfermigas la pordon kaj sin jxetas surliten kaj plu, kaj plu, kaj...
Giuseppe Pascucci
pascucci_giu...
Offline Invia email
21 Apr 2008
7:50 am
1390
... no, per carita'! ... basterebbe anche malfermas la pordon, la sillaba mancante di potrebbe riempire facilemnte con jen o qualcosa di simile. renato ~ ~ ~ ...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
8:04 am
1391
"Giuseppe Pascucci" ... L'aaarrrghhh era riferito proprio all'uso di neologismi (insomma, una mia autocritica): allora ero giovane, oggi tradurrei: kvazaux...
ikue_romo
Offline Invia email
21 Apr 2008
8:06 am
1392
... Personalmente mi ha sempre dato molto fastidio anche la parola "nune", quando "nun" esprime gia' il significato voluto. E' come se in italiano sentissi...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
21 Apr 2008
8:26 am
1393
"kaj abrupte mi sentas forte kapti la manojn ektremi miajn krurojn kaj plu, kaj plu, kaj plu" Mania haretkaptulo dirus: ...kapti la manojn ektremi mia kruroj ...
Armando Zecchin
armaze@...
Invia email
21 Apr 2008
3:58 pm
1394
... Va bene, va bene. Tre "padre", "ave" e "gloria" e non ne parliamo piu'. Ciao Renato ~ ~ ~ Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
21 Apr 2008
9:58 pm
1395
Ho appena tradotto di getto un altro capolavoro degli anni '70, "Pensiero stupendo" cantata da Patty Pravo. Sono soddisfatto del risultato anche se il suono...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
2 Mag 2008
10:48 pm
1396
Molto bello! Secondo me, “ideo†va bene; in alternativa, non mi dispiacerebbe “jen pensoâ€. Va bene anche “mirindaâ€; perché dici che “si potrebbe...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
Invia email
3 Mag 2008
12:04 am
1397
... bellissima traduzione. ... ideo va bene, direi. renato ~ ~ ~ Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina Italujo...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Invia email
3 Mag 2008
7:30 am
1398
... Ehe, il bello di queste traduzioni e' che stimolano delle interessanti discussioni... Secondo me la parola "stupendo" ha una connotazione di leggerezza, ...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
3 Mag 2008
8:55 pm
1399
... frivolezza, ironia. "Stupendo" si puo' dire di un vestito, di un passaggio smarcante, ecc.; ma se invece si parla di una poesia, di un romanzo, del viso...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
Invia email
3 Mag 2008
9:43 pm
1400
... Hmm, spero che tu abbia ragione, e che quindi l'inadeguatezza di "mirinda" come traduzione di "stupendo" sia solo una mia impressione personale :-) Pero'...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
Invia email
4 Mag 2008
12:23 am
Messaggi 1371 - 1400 di 1414   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Avanzata

Copyright ? 2007 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?