Renato, mirkaptita, komentas la suban Antonian interpreton pri Genezo 10: "Tre interesa interpreto, kiun indas pluevoluigi en artikolo, kunveno au' io ... ...
Armando Zecchin
armaze@...
4 Giu 2005 3:56 am
958
2073. Le furtune de li bbirbi Giudizzi der Ziggnore, te dich'io. Questo manna a ccartoccio una famijja: quello maggna la carne de viggijja: uno bbiastima...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
8 Giu 2005 10:07 am
959
... Se mi bone vidas, cxiuj rimoj gxustas, gratulon! :-) ... Mi ne facile komprenus kion celas "Tiu" en la dua verso kaj "unu" en la sekvaj versoj. Eble iom...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
8 Giu 2005 10:30 am
960
Ho inserito nella traduzione alcune modifiche suggerite da Giuseppe Castelli, che ringrazio. Umberto. 2073. Le furtune de li bbirbi Giudizzi der Ziggnore, te...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
8 Giu 2005 2:52 pm
961
Ho preso nota della traduzione del sonetto 2073. In questo momento, sono quindi ancora “in osservazione”: 1084. LE MIFFE DE LI GGIACUBBINI (LA MENSOGOJ DE...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
8 Giu 2005 4:00 pm
962
... io direi di si'. l'occasione del centenario del gruppo romano sarebbe ottima. c'e' solo un dettaglio: chi paga? ciao renato ... Renato Corsetti, Via del...
... Mah, ovviamente ognuno e' libero di pubblicare quello che vuole, ma il mio parere e' che tutte o quasi le traduzioni apparse in questa lista meriterebbero...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
8 Giu 2005 8:11 pm
964
Grazie per la segnalazione delle traduzioni da Villon (a suo tempo, a scuola ho studiato di lui la Ballata degli Impiccati). Antonio De Salvo...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
8 Giu 2005 8:47 pm
965
Renato Corsetti, a proposito dell'eventuale pubblicazione un un volumetto con le nuove traduzioni di sonetti del Belli, ha scritto: io direi di si'....
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
9 Giu 2005 6:57 pm
966
Umberto BROCCATELLI VIa G. Brodolini 10 - 00139 Roma tel. +39 0687135019 Nuovo indirizzo Nova retadreso: ubroccatelli@... ... From: Antonio De Salvo...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
9 Giu 2005 11:20 pm
967
Umberto BROCCATELLI VIa G. Brodolini 10 - 00139 Roma tel. +39 0687135019 Nuovo indirizzo Nova retadreso: ubroccatelli@... ... From: Giuseppe Castelli...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
9 Giu 2005 11:20 pm
968
Sono d'accordo anche io. Sia sulla pubblicazione che sui nomi della commissione. Saluti Giuseppe ... Da: itala-kulturo-en-esperanto@yahoogroups.com Data:...
Giuseppe Pascucci
pascuccigiuseppe@...
10 Giu 2005 6:47 am
969
... si ... io concordo con entrambi. il mio problema e' che adesso non sono a roma. ritorno la settimana prossima. se si abbandona l'idea del libro-libro, come...
... Certo che si potrebbe (per quanto mi sa che se vogliamo stampare la cosa per novembre forse e' tardi). Il problema e' trovare chi ha tempo per farlo. Ciao ...
Mi navigis tra la itallingva vikipedio kaj trovis la pagxon pri Dante, kie estas la jena teksto: "Fu adunque questo nostro poeta di mediocre statura, e, poi...
Jen mia provo, eble vi trovos en gxi ion utilan: Estis do cxi tiu nia poeto ne altstatura, kaj, atinginte la maturan agxon, iradis iom kurba [oni povas havi...
Giuseppe Castelli
gcastelli@...
4 Lu 2005 10:09 pm
973
Richiamo l’attenzione sul fatto che, aprendo il sito dell’Associazione Esperantista Triestina su “ANGELFIRE”, ci si becca un meraviglioso virus (ieri...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
7 Lu 2005 1:26 pm
974
Penso che, sul piano “giuridico”, bisognerebbe diffidare il provider (angelfire) ad eliminare il fenomeno, minacciando di chiedere il risarcimento dei...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
7 Lu 2005 1:58 pm
975
Indirizzo della Biblioteca di Esperanto di Massa (con un inizio di ccatalogo, che a me sembra molto ben fatto): ...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
11 Lu 2005 12:52 pm
976
Cxe http://www.ikue.org/ek/ek.htm estas nun legebla unu plia numero de "Espero Katolika" (12/1981), kiu entenas, interalie, la tradukon fare de Carlo Minnaja...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
31 Lu 2005 1:34 pm
977
G. G. Belli - 363 - Chi va la notte, va a la morte Come sň lle disgrazzie! Ecco l'istoria: co cquell'infern'uperto de nottata me ne tornavo da Testa-spaccata...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
5 Ago 2005 4:18 pm
978
Ho preso nota della traduzione di Umberto Broccatelli del sonetto “Chi va la notte, va a la morte”. Sono contento che Umberto abbia ripreso le traduzioni;...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
5 Ago 2005 6:56 pm
979
Umberto BROCCATELLI VIa G. Brodolini 10 - 00139 Roma tel. +39 0687135019 Nuovo indirizzo Nova retadreso: ubroccatelli@... ... From: Antonio De Salvo ...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
6 Ago 2005 7:32 am
980
Umberto Broccatelli ha scritto: L'elenco delle traduzioni di Pisoni tu l'avevi mandato? Lo cercherò, per prenderne nota Rispondo: Questo è l’elenco delle...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
6 Ago 2005 7:57 am
981
... Alcuni di voi già sapranno dell'esistenza di ILO www.italaliteraturo.cjb.net altri no pertanto rendo noto adesso l'indirizzo. La grafica è scarna ma al...
Nicola Ruggiero ha scritto: Alcuni di voi giŕ sapranno dell'esistenza di ILO www.italaliteraturo.cjb.net altri no pertanto rendo noto adesso l'indirizzo. La...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
7 Ago 2005 7:08 am
983
... se mi mandi anche gli altri continuo con il lavoro :) nel pomeriggio concludo le pagine dei sonetti del Belli, termino gli altri autori della lettera B....
362. Li soprani der Monno vecchio C'era una vorta un Re cche ddar palazzo mannň ffora a li popoli st'editto: "Io sň io, e vvoi nun zete un cazzo, sori...
Umberto Broccatelli
ubroccatelli@...
7 Ago 2005 3:55 pm
985
Ho preso nota del sonetto 362. Buon lavoro! Antonio De Salvo...
Antonio De Salvo
antoniodesalvo@...
7 Ago 2005 4:18 pm
986
La 15a de augusto estas, lau la katolika kalendaro, la tago de la chieleniro de Maria, la patrino de Jesuo. Tio estas dogmo de la Katolika Eklezio, dogmo...