> Ciao, Qualcuno potrebbe tradurre questo testo?
>
> Grazie Mille !!!!
ECCO FATTO =================================================================
>
> Caipira e Granfino
> (Victor e Leo)
>
Sou um homem da cidade Sono uomo dalla città
Tô chegando de viagem Sto arrivando da un viaggio
Vim buscar Vengo a cercare
Minha moça, meu amor Mia ragazza, mio amore
A mais linda La più bella
Desse interior... di questo interno (Interior sta anche per campagna … città
dell’interno che non sia la capitale
Sei que aqui So che qui
Há um caipira C’è un contadino (Caipira è anche una persona dall’interno di
solito poco acculturato)
Que os seus olhos Che i suoi occhi
Não tira da princesa non togli dalla principesa
Mas eu chego de carrão Ma io arrivo con una bella machina
Mostro o bolso Faccio vedere le mie tasche (In questo caso quanti soldi ha in
tasca)
E ganho o seu coração... E prendo il suo cuore
Sou o tal caipira Sono quel contadino
Que o granfino falou Che il “Borghese” ha detto
Não escondo a questão Non nascondo la situazione
A moça é dona La ragazza è la padrona
Do meu coração... del mio cuore
Ele acha que o dinheiro Lei crede che i soldi
Compra o amor Comprano l’amore
Mas se fosse fácil assim Ma se fossi così facile
A moça nem oliava Lei neanche mi guardava
Para mim...
Enquanto a gente briga Mentre noi litighiamo
Por alguém Per cualcuno
A gente fica Noi restiamo
Sem ninguém senza nessuno
Apronta, insiste Combina, insiste
Mas no fim das contas Ma alla fine
A moça desiste...(2x) la ragazza desiste
Vou fazer Faro
De tudo um pouco di tutto un pò
Já estou ficando Sto gia diventando
Louco de desejo Pazzo dal desiderio
Uso o terno e a gravata Uso vestito e cravatta
Falei com os seus pais Ho parlato con i suoi genitori
Mas deu em nada Pero senza risultato
Ô caipira dá um tempo Il contadino si ferma
Desse jeito não agüento Cosi non sopporto
A insistência L’insistenza
Só por causa de você Solo per colpa tua
Ela não decide Lei non decide
O que vai ser... quel che sarà
Ô granfino nosso caso Hey Borghesotto il nostro rapporto
Não tem solução non ha soluzione
Ela gosta de cowboy A lei piace i cavalieri
Com bota, espora Con stivali e (… quella rosetta che i cavalieri usano negli
stivali per battere nella pancia del cavallo)
E pinta de herói Con faccia da eroe
Vou selar o meu cavalo Metterò la sella al mio cavallo
E dizer adeus E dirò adio
Em seu lugar ia também Al posto suo, anche io andrei
Em busca de quem só cercare chi soltanto
Lhe queira bem... le voglia bene
Enquanto a gente briga Mentre noi litighiamo
Por alguém Per cualcuno
A gente fica Noi restiamo
Sem ninguém senza nessuno
Apronta, insiste Combina, insiste
Mas no fim das contas Ma alla fine
A moça desiste...(2x) la ragazza desiste