Cara Adriana,
come sai sono interessato da molto alle perifrasi, soprattutto quella del
"ir a + infinitivo" e la sua resa in italiano.
Con questo in mente ho comprato il volume
"Perífrasis verbales" di Leonardo Gómez Torrego (arco-libros, Medrid, 1988,
ISBN 84-7635-039-2), circa 250 pagine di perifrasi.
Poco fa ne ho visto un'altro,
"Las perífrasis verbales en el español actual", di Félix Fernandez de
Castro, della GREDOS, Biblioteca Romanica Hispanica.
Quest'ultimo però non l'ho comprato...
Tra gli studi contrastivi a me noti, non ne vedo nessuno che si accinga
specialmente a quell'aspetto. Rimando ai punti specifici del Corso di M.
Carrera Díaz e, se ti interessa, posso guardare su Amigo Sincero di M. V.
Calvi per vedere se c'è qualcosa.
Naturalmente, è molto minore l'enfasi che si pone sul problema delle
perifrasi in italiano. Anche Serianni non si dilunga molto. Potrei guardare,
se vuoi, anche sulla grammatica di Matte Bon.
Ma l'importante è che le classificazioni servono solo fino a un certo punto
quando si realizza un'analisi contrastivo, e ancor meno quando si pensa ai
risvolti didattici a cui quest'analisi deve condurre. So di non star dicendo
niente di nuovo.
I testi mi sono serviti ad ampliare la casuistica e a corredarla con esempi
citabili perché di fonte autorevole, ma non certamente a coprire tutto il
campo o a presentarmi schemi di confronto validi.
Per quanto riguarda Gómez Torrego e il resto dei volumi citati, sono a tua
disposizione nei limiti delle disponibilità di tempo e se ti può essere
utile, e nel caso che non li si trovasse lì da voi, a qualsiasi
consultazione che vorresti farmi.
Sarebbe bello venire a conoscenza atrraverso questa lista di qualcuno che
stia lavorando attualmente a questo problema, o anche più semplicemente che
abbia trovato o creato esercizi specifici su queste strutture.
Mi incuriosisce alquanto saperne qualcosa di più sulle particolarità dello
spagnolo parlato in Argentina, quello che se ne sa fuori è molto basato
su... Mafalda! (che rileggo sempre volentieri, come tutto Quino :-)
Buon lavoro, e spero a presto con altre informazioni,
Davide Martini