Dal volume già citato nel messaggio precedente.
1) "Studenti universitari in Italia: situazioni comunicative, tipi di testo
e varietà del repertorio", di Marco Mazzoleni e Massimo Pantiglioni, della
Scuola Superiore per Interpreti e traduttori di Milano.
Nel testo si fa riferimento alle competenze linguistiche necessarie allo
studente "Erasmus", assimilabile a qualsiasi studente che si trasferisce in
Italia per frequentare l'università. In altre parole, che cos'è più
importante per chi impara l'italiano con quello scopo? Quali abilità, quali
tipi di linguaggio? Non tutti i nostri studenti devono prendere appunti in
una lezione, non tutti devono sostenere esami. Si tratta di un punto di
partenza per la confezione di un curricolo specifico per studenti di questo
genere, con necessità ben differenziate da altri (chi studia per diletto o
per turismo, o solo per poter leggere testi...)
Corredato da un'ampia bibliografia.
Davide Martini