Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
simonemartini · Dedicata alla promozione della ricerca sull'insegnamento dell'italiano a ispanofoni e parlanti di lingue affini.
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi imposatare la cronologia dei messaggi? Clicca nel link datea. le tue preferenze verranno salvate.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
metafalsiamici   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #164 di 810 |
Re: S&M. metafalsiamici

Cara Federica,
io tendo a usare il termine "paronimo" per far riferimento
a due parole (simili per la forma, dissimili per il significato) di UNA
STESSA lingua (it. collusione/collisione; esp. hombre/hambre), e a
adoperare "falso amico" quando le parole coinvolte appartengono a DUE
DIVERSE lingue (esp. habitación / it. abitazione). La cosa mi sembra più
chiara così.

D'altra parte, trovo che "paronimia" e "paronomasia" siano esattamente la
stessa cosa.

Cordialissimi saluti,
Manuel Carrera Díaz





Ven 11 Mag 2001 2:03 pm

carrera@...
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #164 di 810 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Cari colleghi, ricordate il termine per falsi amici che stavo cercando? Ebbene l'ho trovato direttamente sulla fonte. Da M.V. Calvi, Didattica delle lingue...
Federica Simone
simonemartini@...
Invia email
11 Mag 2001
12:31 pm

Cara Federica, io tendo a usare il termine "paronimo" per far riferimento a due parole (simili per la forma, dissimili per il significato) di UNA STESSA lingua...
Manuel Carrera
carrera@...
Invia email
11 Mag 2001
2:04 pm

cara Federica, intervengo di nuovo su "falsi amici, falsos amigos, falsos cognados e paronimos". Noi (Mello ed io) abbiamo usato la distinzione fra due...
ANNAMARIA SATTA CIPRI...
amasatta@...
Invia email
11 Mag 2001
4:14 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?