Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
simonemartini · Dedicata alla promozione della ricerca sull'insegnamento dell'italiano a ispanofoni e parlanti di lingue affini.
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi cercare nel gruppo tutti i messaggi inviati.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
ai confini dal mondo   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #224 di 810 |
Re: S&M. ai confini dal mondo

Cara Erika,

sono Nina, italiana anch'io, e vivo in Messico da moltissimi anni: da 30.
Senz'altro riceverai risposte molto piú dotte della mia perché anche se
insegno italiano da 26 anni non ho una formazione universitaria. Comunque io
ho osservato che fra il nostro passato prossimo e il preterito dello
spagnolo la più grande differenza é l'uso che se ne fa nei diversi Paesi
dove si parla "castellano", come d'altronde nelle diverse regioni italiane.
Per esempio in Spagna si usa di piú il passato prossimo ( el antepresente),
cosa che non succede qui in Messico, dove non si usa quasi mai. In Italia
il nostro passato remoto si usa molto nella forma scritta, molto meno nella
forma parlata; molto di piú nelle regioni del sud che in quelle del nord. In
teoria credo che il passato remoto dovrebbe essere usato per azioni appunto
"remote", lontane nel tempo e totalmente concluse. Il passato prossimo
invece per un passato piú "vicino" e per azioni che hanno ancora una certa
importanza (emozionale o di altro genere) per noi. Ma questa teoria é
sempre molto relativa. Personalmente credo che l'uso dell'uno o dell'altro
dipenda piú che altro
dal contesto del nostro discorso ed anche dalla nostra visione e sentimenti
in relazione a ció che vogliamo esprimere.

Per esempio, dire : "Mi sono divertita molto in quella vacanza di 5 anni fa"
, mi pare che al dirlo
io parlo di un fatto che ha ancora e solamente ricordi piacevoli in me, che
ancora posso sentire
l'allegria di quel momento vissuto. Mentre se dico: "Mi divertii molto in
quella vacanza di 5 anni fa" ho l'impressione che c'è un ricordo, sí, ma un
ricordo carico di tristezza per qualcosa ormai passata e morta per sempre.
Forse la mia spiegazione non é chiara; spero che comunque ti sia utile.
Auguri per la tua carriera ed in bocca al lupo!

Ciao

Nina



Sab 8 Set 2001 6:42 am

nina@...
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #224 di 810 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Ciao a tutti, mi chiamo Erika e sono Italiana. Da ormai 2 anni vivo e studio in Australia, dove sto preparando un Bachelor of Communication. Oltre a produzione...
erika piazzoli
erikalma@...
Invia email
7 Set 2001
8:04 am

Ciao a tutti, mi chiamo Erika e sono Italiana. Da ormai 2 anni vivo e studio in Australia, dove sto preparando un Bachelor of Communication. Oltre a produzione...
erika piazzoli
erikalma@...
Invia email
7 Set 2001
8:11 am

Cara Erika, sono Nina, italiana anch'io, e vivo in Messico da moltissimi anni: da 30. Senz'altro riceverai risposte molto piú dotte della mia perché anche...
Nina Caldarella
nina@...
Invia email
8 Set 2001
6:30 am
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?