Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
simonemartini · Dedicata alla promozione della ricerca sull'insegnamento dell'italiano a ispanofoni e parlanti di lingue affini.
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi cercare nel gruppo tutti i messaggi inviati.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Re: S&M. Re: I possessivi posposti   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #34 di 810 |
Mi dispiace molto spedire msg in tutta fretta, ma mi par di capire
che siamo tutti in un periodo cruciale. All'una di notte io ancora
elaboro i test di fine anno accademico! Maggio e' tremendo.
la mia casa e casa mia.
Noi parlanti nativi sentiamo quella sfumatura di cui ci parla Paolo
perche' nel secondo caso, con possessivo posposto, la
posizione dell'aggettivo e' marcata.
Sabatini dice che in genere i possessivi si collocano prima del nome, ma
nelle esclamazioni ed in certe espressioni particolari come i fatti tuoi a casa
mia
a casa sua e le mille altre che cosi' generosamente Davide ci ha
fornito, si pospone. PERO' SI POSPONE
anche nell'italiano regionale di tipo meridionale da Roma in giu', dove si tende
a dire i libri miei la casa mia un amico mio (articolo+nome+possessivo!)

Quando riusciro' a riprendere "fiato", potremo parlare un po' di piu'!
Ciao a tutti

Rita

On Tue, 09 May 2000 15:25:00 pgimmell wrote:
>mi chiamo Paolo Gimmelli, insegno a Ciudad Real (Spagna) alla Escuela
>Oficial de Idiomas e mi occupo anche di ricerca didattica e
>formazione. Vi seguo fin dall'inizio ma ho mille cose da fare e non
>trovo mai il tempo di scrivervi.
>L'argomento della lista mi interessa moltissimo e vi stavo preparando
>un intervento per riflettere un po' sulle vostre proposte.
>
>vi segnalo solo due piccole cose:
>
>> casa <Andiamo a casa mia?>
>> / Disimitrico. <?Vamos a mi casa?>
>
>a me sembra che in italiano "la mia casa" e "casa mia" rappresentino
>semanticamente due concetti alquanto diversi, paragonabili, mi
>sembra, alla differenza che esiste in inglese tra "house" e "home".
>"La mia casa" designa materialmente la casa, i muri, le pareti, ecc.
>es.: La mia casa ha due bagni.
>Invece "casa mia" significa "il luogo dove abito".
>Riporto comunque le parole della sintesi grammaticale di "Uno":
>"H da notare la particolarit` dell'espressione "casa mia",
>senza
>articolo e con il possessivo dopo il sostantivo, con la quale ci si
>riferisce alla casa come astrazione, con tutto quello che evoca
>(luogo nel quale si vive, arredamento, famiglia, oggetti prsonali,
>ecc.), a differenza di "la mia casa", espressione con cui ci si
>riferisce alla casa come entit` fisica (costruzione).
>
>
>> Mamma mia!
>> / Disimitrico <Mi madre!>
>
>A me pare di aver sentito in spagnolo "Madre mia!", correggetemi se
>sbaglio.
>
>saluti
>
>Paolo Gimmelli
>
>


Get your FREE Email at http://mailcity.lycos.com
Get your PERSONALIZED START PAGE at http://my.lycos.com



Mar 9 Mag 2000 10:13 pm

rita.pasqui@...
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #34 di 810 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Mi dispiace molto spedire msg in tutta fretta, ma mi par di capire che siamo tutti in un periodo cruciale. All'una di notte io ancora elaboro i test di fine...
Rita Pasqui
rita.pasqui@...
Invia email
9 Mag 2000
10:14 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?