Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
simonemartini · Dedicata alla promozione della ricerca sull'insegnamento dell'italiano a ispanofoni e parlanti di lingue affini.
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi aggiungere dei collegamenti dal tuo sito Web al tuo Gruppo?

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Presentazione al CDL del progetto dell'Un. Sevilla.   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #478 di 810 |
Come promesso, dobbiamo alla lista qualche parola sul corso di aggiornamento del
Colegio de Licenciados della Complutense, svoltosi la settimana scorsa.
Il corso era incentrato sull'insegnamento del lessico, e tutti gli interventi
sono stati interessanti. La scelta di segnalare quello delle colleghe Loreto
Guerrero, Manuela Testa e Fiammetta Cincera, dell'Università di Siviglia,
risponde al fatto che si tratta di una proposta metodologica specificamente
incentrata sulla contrastiva, e in particolare sul problema dell'apprendimento
dei falsi amici.

Per la prima volta ci troviamo di fronte a una proposta di strategia didattica
elaborata specificamente per affrontare il problema delle coincidenze parziali
di significato tra parole simili nelle due lingue.

Soggiace alla proposta l'elaborazione di schede che propongono ciascuna un testo
autentico contenente il termine morfologicamente riconoscibile in una accezione
diversa, con tre domande di diversa indole che, senza specificarlo, fanno
riflettere lo studente sul significato del termine preso in esame. L'operazione
verrá poi ripresa mediante una seconda scheda, detta di recupero, sempre una per
accezione, da riproporre a distanza di un certo periodo di tempo, con altre tre
domande che riprendono e rinforzano la riflessione sul significato esatto del
termine.
Le sei domande rispondono a un percorso strategico ben preciso ed articolato che
porta dall'analisi (non esplicita) del termine, esaminato in contesto,
all'ambito della produzione attiva. Uno dei presupposti, infatti, è che la
"spiegazione" è assolutamente insufficiente all'apprendimento, cosa che, credo,
tutti abbiamo avuto modo di rilevare.
In altre parole, anche se lo studente "sa" che il termine è un falso amico,
specialmente per quanto riguarda la ricezione, in fase di produzione questa
conoscenza non evita l'uso erroneo.

Il lavoro viene realizzato comunque sia sulle accezioni coincidenti che su
quelle non coincidenti. I testi sono corti, autentici e completi, e raccolti
spesso tramite internet.

I risultati... in prova, nel senso che le autrici stesse stanno proponendo i
materiali agli studenti, sperando di riscontrare entro un certo termine un
miglioramento della capacitá di discernere ed usare produttivamente il lessico,
soprattutto a livello medio, nonché della riflessione sulle false somiglianze.

L'esposizione non potrebbe essere completa senza la visione delle schede, che la
rende molto più viva, naturalmente.
Questo lavoro presuppone una raccolta e scelta di materiale non indifferente,
oltre che alla compilazione delle domande - compito che, pur essendo
perfettamente abbordabile, richiede una certa attenzione ai presupposti secondo
le quali vengono realizzate.

Abbiamo pensato che questa ricerca non può essere estranea ai nostri interessi,
dato che lavoriamo in ambito ispanofono, e che dovrebbe nutrirsi della lista.
Infatti, la prima interazione che viene in mente è con le colleghe messicane che
hanno pubblicato il dizionario dei falsi amici, e che ne stanno preparando una
nuova edizione aggiornata.
Una seconda interazione auspicabile interessa naturalmente tutti i docenti che
siano disposti a sperimentare i materiali delle colleghe di Siviglia per
vagliarne poi i risultati. Se ognuno di noi creasse anche solo le domande adatte
a un paio di accezioni (lavoro svolto all'interno del seminario), creeremmo un
patrimonio comune ed inedito di materiali specificamente contrastivi.

Mi auguro comunque che le colleghe presentino meglio il loro lavoro, correggendo
ed arricchendo quello che ho frettolosamente buttato giú adesso.

A presto,

Davide Martini


[Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]




Mar 1 Ott 2002 5:49 pm

damalfieri
Offline Offline
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #478 di 810 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Come promesso, dobbiamo alla lista qualche parola sul corso di aggiornamento del Colegio de Licenciados della Complutense, svoltosi la settimana scorsa. Il...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
1 Ott 2002
5:37 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?