Sicuramente avete notato quanta confusione fanno gli studenti sui verbi "andare,
andarsene, andare via, partire"????
(del tipo: "Quando sua mamma si partiva a lavorare..." e in questo caso NON
significa "se partía el lomo trabajando"!)
(partire e la sua complessa relazione con partir / salir...)
(irse invece è molto simmetrico ad andare via o andarsene, ma questo se gestisci
bene l'uso dei due verbi italiani...)
Nessuno ha preparato attività volte a chiarire un po' questo punto?
Altri esercizi specifici che sarebbero necessari: sull'uso di "dovere" invece
che "tenere che"!...
Un'altro argomento facile da capire e da spiegare, anche semplice... ma che in
alcuni casi persiste...
Gli impegni di questi tempi non mi permettono interventi più elaborati... ma
vorrei che anche cose veloci e puntuali come queste fossero parte della lista.
A presto,
Davide
[Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]