Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
simonemartini · Dedicata alla promozione della ricerca sull'insegnamento dell'italiano a ispanofoni e parlanti di lingue affini.
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi cercare nel gruppo tutti i messaggi inviati.

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Re: S&M.   Elenco di messaggi  
Rispondi | Inoltra Messaggio #66 di 810 |
Ciao Carmen
mi chiamo Simona, collaboro con il Centro Italiano di Madrid dal 1997, anche
se solo da quest'anno mi dedico all'insegnamento a tempo pieno.
Sono una nuova leva in questa mailing list e non solo in quanto a
partecipazione attiva.
Io credo che il proverbio italiano renda il senso di quello spagnolo,
comunque potresti proporre il dilemma ai forum di http://www.proverbi.it/ e
http://www.stuzzicamente.com/
A presto
----- Original Message -----
From: carmen mata <carmata@...>
To: <simonemartini@egroups.com>
Sent: Thursday, October 26, 2000 6:49 PM
Subject: S&M.


Gentili colleghi,
il mio nome è Carmen Mata e lavoro da 8 anni ormai all'Università di
Málaga. Mi occupo di lingua italiana e anche di traduzione da e verso
l'italiano.
Finora non ho partecipato attivamente alle vostre discussioni (soprattutto
per mancanza di tiempo) ma ho sempre seguito i vostri interventi con molto
interesse.

Colgo l'occasione anche per porvi una questione suscitata durante una
lezione di traduzione. Si parlava di alcuni proverbi italiani e spagnoli
sul diavolo. Quello più polemico è stato: "Más sabe el diablo por viejo que
por diablo". L'unico proverbio italiano che abbiamo trovato con riferimenti
al diavolo e alla vecchiaia è: "Dove il diavolo non può entrare manda una
vecchia". Credete che il proverbio italiano "traduca" in qualche modo lo
spagnolo,cioè abbia lo stesso significato, o pensate che significhi
piuttosto che il diavolo può assumere qualsiasi forma e si può presentare
anche sotto forma di "vecchia"?

Vi ringrazio in anticipo.
Carmen Mata



Se volete che il vostro messaggio appaia nell'archivio come seguito di
questa discussione, fate un REPLY. Altrimenti, create un messaggio nuovo
(COMPOSE).
Ricordate che il "subject" aiuterà a ritrovare i messaggi più avanti e a
chiarire gli argomenti trattati.
Se volete trattare più argomenti, è consigliabile spedire diversi messaggi.
Grazie per la collaborazione!





Gio 26 Ott 2000 8:12 pm

momura@...
Invia email Invia email

Inoltra Messaggio #66 di 810 |
Espandi messaggi Autore Disponi per data

Ciao Carmen mi chiamo Simona, collaboro con il Centro Italiano di Madrid dal 1997, anche se solo da quest'anno mi dedico all'insegnamento a tempo pieno. Sono...
Simonetta Mura
momura@...
Invia email
26 Ott 2000
8:08 pm
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?