Ciao, Olga,
in spagnolo (di Spagna) si usa anche"párate", ad esempio, quando si discute con
qualcuno: "párate ahí, en eso no tienes razón...""no sigas por ese camino,
párate" O, ad esempio, in giochi, soprattutto giochi infantili, (come sinonimo
di "quieto!"), quando si danno istruzioni: "da dos pasos a la derecha y
párate... ahora avanza otros dos pasos".
Non sono molto sicura, pero credo che in Andalusia si usi con un altro senso,
non dico niente perché non ne sono certa, bisognerebbe consultarlo. Saluti.
Xelo.
---------------------------------
Correo Yahoo!: 6MB, más protección contra el spam ¡gratis!
[Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]