In Venezuela, almeno, si usa pronominalmente anche nel significato di
"fermati", soprattutto se seguito da "ahí" o simili. Qui a Madrid si usa
senz'altro piů "ˇdetente!"... sono quelle cose che ti farebbero venire
voglia di fare un'indagine, o trovare qualche saggio di linguistica... (e
chi si mette a cercarlo?)
Ma sono sicuro che nessuno si sarŕ scandalizzato, perché qualsiasi spagnolo
di media cultura capisce, o almeno puň intuire, il vero significato di
quello che diceva Bebo.
Dico solo che č un buon aneddoto...
Davide