Forse qualcuno ne può approfittare, o conosce qualcuno a cui interessa. Qui l'informazione in spagnolo, riportata da una pagina dedicata alle borse di studio,...
From: Giuliana Guazzaroni Ciao a tutti, sono una nuova iscritta, mi presento....il mio nome è Giuliana Guazzaroni, sono laureata in Lingua e letteratura...
Davide Martini & Fede...
simonemartini@...
11 Mar 2003 10:25 am
575
Un caloroso benvenuto a tutti i nuovi iscritti, che invitiamo ad esporre esperienze, osservazioni, bibliografia, notizie... e passiamo al tema. Stiamo facendo...
Riinviamo, anche se con un po' di ritardo, da un'altra mailing-list. Un'occasione per pubblicare e partecipare ad un progetto basato sullo spagnolo, ma che...
Giriamo anche noi volentieri questo annuncio, pur sapendo che molti tra gli iscritti avranno già ricevuto la notizia da altre mailing-list. Attenzione: per...
Ciao, desideriamo farti sapere che, nella sezione File del gruppo simonemartini, troverai un nuovo file appena caricato. File : /Abstract Contrastivi...
simonemartini@yahoogr...
19 Mar 2003 8:23 pm
580
Una vecchia ricerca, nella quale, se non sbaglio, non abbiamo considerato questo caso: non avere notizie di qualcuno = no saber nada de alguien [!] El...
Sinceramente non ricordo - e non ho tempo di guardare, abbiate pazienza - se nella nostra bibliografia appaiono i seguenti titoli: - M.C. Sánchez Montero,...
Carissimi tutti, credo di avere problemi di trasmissione. Ho mandato la mia presentazione 3 volte ma non é mai apparsa sui messaggi. Spero che questo mio...
Ciao a tutti, il mio nome é Anna e sono una nuova iscritta. Sono impegnata come docente di Lingua e Cultura Italiana c/o l'Universidad Católica de Santa...
Carissima Anna,. dedico anch'io un piacevole momento do otium alle tue domande. ... non ha un significato negativo. O meglio, tutto dipende dal contesto, da ...
Federica e Davide Sim...
simonemartini@...
28 Mar 2003 5:58 pm
585
Gentili colleghi della lista, vivo e lavoro a New York, per questo motivo vi seguo, ma non intervengo spesso. Lo spagnolo l'ho un po' accantonato, sebbene qui...
Rita Pasqui
rita.pasqui@...
28 Mar 2003 8:24 pm
586
Per cuidate propongo formale: abbi cura di te informale:statti bene S. Pelaggi (È stata eliminata la citazione del messaggio precedente)...
Serenella Pelaggi
s.pelaggi@...
29 Mar 2003 10:26 pm
587
http://spettacolo.virgilio.it/extra/026/video/video06_modem.html Un'altro sito dal quale scaricare materiale video e (più imporante) audio, anche col modem. ...
Stiamo per presentare una piccolissima conferenza a León, all'interno dell'Encuentro Nacional de Jóvenes Linguistas di cui poco fa ho mandato gli abstract...
Per Anna, collega peruviana. Io lavoro in Messico, all'UNAM, e queste due espressioni mi hanno sempre destato curiositá. Per la prima, io direi "mi viene a...
piccomel@...
31 Mar 2003 11:57 pm
590
Beh, in caso di malattia, io proporrei un "guarisci presto". Ah, già che ci sono mi presento: mi chiamo Antonella e insegno in una scuoletta a Barcellona. Vi...
Per il congedo quando una persona è malata... non va bene "guarisci presto"? M. Luisa [Sono state eliminare la parti non di testo del messaggio]...
Maria Luisa Vassallo
vassallo@...
1 Apr 2003 9:35 pm
593
Per 'cuidate' oltre alle due proposte che avevo fatto gia' (formale: abbi cura di te /abbia cura di se' / si riguardi; informale: statti o stammi bene; stia...
Serenella Pelaggi
s.pelaggi@...
1 Apr 2003 9:36 pm
594
Ho messo tra doppie virgolette ("") la parte che mi piacerebbe conoscere più in dettaglio della sua esposizione... Davide ...
Credo che "me da flojera" potrebbe essere resa come "Non ho voglia" o, secondo l'intensitá dell'espressione, ricorrendo alle espressioni romane molto...
Nina Caldarella
nina@...
2 Apr 2003 7:34 am
596
Una bibliografia in rete interessante. http://culturitalia.uibk.ac.at/siena/98_1/Bardotti.htm Tra l'altro, vorrei avere questo testo: SCHMID, Stephan. Un...
e 'abbi cura di te'? 'rimettiti presto' presuppone che la persona non sia in un buon periodo, mentr 'cuidate mucho', soprattutto in America Latina, è molto...
Osservazione - lampo: sfogliando la pagina http://www.terra.es/pinchaygana/bases.cfm mi sono imbattuto in questa frase: 3.2.-El usuario deberá estar al...
Per puro caso sto traducendo un testo legale in cui trovo: .... el solicitante arriba referenciado se encuentra ... al corriente en la presentación de las...