Entra
Nuovo su Yahoo! Gruppi? Registrati
simonemartini · Dedicata alla promozione della ricerca sull'insegnamento dell'italiano a ispanofoni e parlanti di lingue affini.
? Già Iscritto? Entra su Yahoo!

Suggerimenti

Lo sapevi che...
Puoi aggiungere dei collegamenti dal tuo sito Web al tuo Gruppo?

Messaggi

  Messaggi Aiuto
Avanzata
Messaggi 620 - 649 di 810   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Messaggi: Semplifica | Espandi   (Raggruppa per argomento) Autore Disponi per data ^
620
Sentite questa frase: Lui si è potuto addormentare solo dopo che i ragazzi erano andati via. Prima di tutto: è corretto o è una licenza colloquiale il fatto...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
3 Mag 2003
12:51 pm
621
Per me è stata una scoperta (grazie, Federica), forse vi parrà ingenua. "anche" significa anche "al fin y al cabo". Sì, lui l'ha picchiato, ma aveva anche...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
3 Mag 2003
12:51 pm
622
Londra sarà pure/anche diventata la città più trendy d'Europa, ma le inglesi continuano a vestirsi da cani. La frase è tratta da un libro di testo...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
3 Mag 2003
12:51 pm
623
Ecco le frasi: ho deciso di mangiare carne ho deciso di mangiare la carne hai la febbre? hai febbre? Si è spiegato in molti modi l'uso dell'articolo in...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
3 Mag 2003
12:51 pm
624
Non conosco lo spagnolo, lo capisco soltanto, ma sono italiana ed insegno da vent'anni all'universita' in California. Faccio parte della lista perche' i miei...
Irene Jones
imarchjn@...
Invia email
3 Mag 2003
6:00 pm
625
Trovo corretta la prima e non la seconda. In quanto alla traduzione in spagnolo, él pudo dormirse sólo después de que los chicos se marcharon mi sembra la...
Sonia Bailini
soniabailini
Offline Invia email
3 Mag 2003
6:01 pm
626
Caro Davide, credo che questo 4 caso in italiano potrebbe essere reso girando la frase in questo modo: "Aunque Londres sea la ciudad más de moda en Europa... ...
Sonia Bailini
soniabailini
Offline Invia email
3 Mag 2003
6:02 pm
627
Per quel che ne so, l' uso del trapassato remoto (introdotto da quando, (non) appena, dopo che) in italiano avviene solo e soltanto in dipendenza di un passato...
Rita Pasqui
rita.pasqui@...
Invia email
3 Mag 2003
6:04 pm
628
Molte volte il Prof. Katerinov ha dimostrato nelle sue lezioni quanto fosse ingannevole la terminologia grammaticale. (Fra l'altro, il cosiddetto "condizionale...
Rita Pasqui
rita.pasqui@...
Invia email
4 Mag 2003
10:59 pm
629
... (...) Io direi: Lui se ne e' potuto addormentare solo dopo che loro se ne sono andati cioe' semplicemente due passati prossimi. SP...
Serenella Pelaggi
s.pelaggi@...
Invia email
4 Mag 2003
11:02 pm
630
pure/anche nella frase Londra sara' pure la citta' piu'... e' concessivo. nel contesto guadagno ma spendo anche il senso e' 'dopo tutto' / 'tutto sommato'/ 'in...
Serenella Pelaggi
s.pelaggi@...
Invia email
4 Mag 2003
11:02 pm
631
Cari colleghi della lista, da tempo avrei dovuto rispondervi, per ringraziarvi delle preziose informazioni riguardanti l’uso di che/di nel secondo termine di...
Rita Pasqui
rita.pasqui@...
Invia email
5 Mag 2003
9:07 am
632
Cara Rita, purtroppo la mia esperienza è che la differenza tra meglio/migliore e i contrari è un grosso ostacolo per gli studenti. Un pubblico abituato alla...
Davide Martini & Fede...
simonemartini@...
Invia email
5 Mag 2003
10:11 am
633
Grazie a tutti quelli che hanno risposto agli ultimi messaggi. L'esempio della frase con il passato prossimo è semplicemente perché, pur essendo di "primo...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
5 Mag 2003
11:55 am
634
Un ¡utile informazione dal nostro "colistero" Leo Luceri: Ricordiamo a tutti gli italiani all'estero iscritti all'Aire che sarà loro possibile votare per...
Federica Simone
lindavelada
Offline Invia email
14 Mag 2003
3:29 pm
635
Se qualcuno dei colleghi assisirà a questo convegno, gli preghiamo di scrivere due righe alla lista con riassunto e opinioni sul contenuto. La lingua per gli...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
15 Mag 2003
11:18 am
636
Ricevo da Federica e pubblico. È interessante osservare come la posizione dell'avverbio sia un problema non solo per gli ispanofoni - e tra l'altro uno di...
Davide Martini
damalfieri
Offline Invia email
15 Mag 2003
11:31 am
637
http://www.becas.com/becadet214283.htm Nombre: Resolución de 29 abril de 2003, de la Secretaría General Técnica, por la que se da publicidad al...
Federica Simone
lindavelada
Offline Invia email
15 Mag 2003
1:20 pm
638
Cari Amici, Inanzitutto vorrei ringraziarvi della cortesia di avermi invitata per partecipare alla lista. Mi chiamo Ana, abito in Brasile, a São Paulo e...
anamelorosa@...
anamelorosa
Offline Invia email
18 Mag 2003
5:13 pm
639
benvenuta Ana, di dove sei?? ciao a tutti deborah...
deborah nave
w13julio2002
Offline Invia email
19 Mag 2003
12:47 pm
640
Carissimi, abbiamo avviato diverse discussioni, molte delle quali sono rimaste un po' per aria. Molti di noi sono alla fine dei corsi, e quindi presissimi. Ci...
Davide Martini & Fede...
simonemartini@...
Invia email
5 Giu 2003
5:07 pm
641
commento non tecnico: io (cioe' Maria Luisa, lettrice di italiano in una università brasiliana) ho usato una volta per un solo argomento grammaticale il...
Vassallo
vassallo@...
Invia email
6 Giu 2003
10:25 am
642
Cara Maria Luisa, è interessante quello che dici. Certo che la "traduzione" dipende molto come e perché si fa - a Perugia si fanno corsi di "traduzione"...
Davide Martini & Fede...
simonemartini@...
Invia email
11 Giu 2003
7:58 am
643
Sempre a proposito delle ...traduzioni di contrastiva (o della contrastiva di traduzione?), caro Davide (e colleghi), avrei da aggiungere questo: nei miei due...
Vassallo
vassallo@...
Invia email
14 Giu 2003
12:36 am
644
Cari Colleghi, vorrei mettervi a parte di quello che ho scoperto finora del percorso della contrastiva. Chi gia' sa la storia puo' saltare tranquillamente, chi...
Serenella Pelaggi
s.pelaggi@...
Invia email
15 Giu 2003
3:54 am
645
...Purtroppo finora sono solo riuscita a scoprire che "qualcuno, a Belo Horizonte, deve aver fatto qualcosa, sulla contrastiva italiano-portoghese..." (tutti i...
Vassallo
vassallo@...
Invia email
15 Giu 2003
6:26 am
646
Ciao a tutti!! e' la prima volta che scrivo, anche se vi seguo da qualche mese.. mi scuso per non essere mai intervenuta prima, sono ancora del tutto inesperta...
dora_unito
Offline Invia email
17 Giu 2003
10:49 am
647
Si', e' vero, non l'ho detto.. perdono!! il Questionario2 per chi conosce o ha svolto un progetto di e-tandem e' disponibile anche nella lista dei Documenti,...
dora_unito
Offline Invia email
21 Giu 2003
12:33 pm
648
Salve a tutti! Mi chiamo Teodora e sto ultimando il Master in Didattica dell'italiano come L2 presso l'Università di Padova, nell'ambito del quale sto ...
lteodora@...
Invia email
8 Lu 2003
8:26 pm
649
... From: "Lovy" <en_lovy@...> Salve a tutti! L'Universitá Centrale dell'Ecuador sta cercando due lettori di italiano (solo laureati) per il prossimo...
Federica Simone
lindavelada
Offline Invia email
21 Lu 2003
5:10 pm
Messaggi 620 - 649 di 810   Più vecchio  |  < Meno recente  |  Più recente >  |  Più nuovo
Avanzata

Copyright ? 2009 Yahoo! Tutti i diritti riservati.
La Tua Privacy - Testo aggiornato - Condizioni generali di utilizzo del servizio - Linee guida - Aiuto

?