Ciao a tutti, devo analizzare dal punto di vista contrastivo (italiano - spagnolo) un testo in cui compare la parola "compromesso" legata al termine "storico"....
Cara Olga, anch'io sono argentina e credo che il significato di "compromiso" nella nostra linga è più estenso, in realtà non ho capito bene quale sia la ...
victoria Fernandez
vickytoria18ar@...
6 Mar 2004 8:06 am
704
Ciao Olga: 1) se sono considerati falsi amici i vocaboli: aceite, salida e oficina penso che anche compromiso lo si possa considerare tale 2) anche qui in...
Grazie mille Ferruccio, la parola "acuerdo" mi sembra ottima, anche per lo spagnolo argentino, cioè "rioplatense"... Tuttavia, il termine "compromesso" in...
Ciao Olga, secondo me il termine "compromesso" nel senso "pateracchio" puo' essere tradotto con lo spagnolo "compromiso"... sto pensando a espressioni del tipo...
Ciao Helena, grazie della tua risposta. Essendo così lontana dall'ispanità come sono qui a Udine, ci sono dei significati che putroppo mi sfuggono. E per...
"Giro" alla lista. Il messaggio è di Anna Maria Satta, che risponde a Olga Rosemberg. Se avete problemi ad inviare messaggi, ditecelo, vedremo di provvedere...
Cari iscritti, in questi giorni stanno avendo luogo interessanti discussioni sulla mailing-list "italiano_L2": sulla contrastiva in generale e un'altra...
Giro alla lista: Olga, come tu giustamente riconosci, il termine "compromesso" è un falso e vero amico, nel senso di avere (almeno nello spagnolo messicano)...
Ciao a tutti!!! Sono una nuova membro del gruppo!!Mi chiamo Xtina e sono spagnola. Studio l´italiano all´università e è per questo che ho bisogno d´un pò...
Non scriviamo da tempo, presi come siamo. Ma questo, pur essendo un aneddoto, è degno di nota. Nella consegna di premi latini musicali. Stava facendo il...
Davide ...Nominandolo, per incoraggiarlo, gli dice "¡Párate!", che nel Caribe si capisce come "Alzati!". Ma il programma è spagnolo, e io mi sbellicavo ...
Ciao Federica e Davide, anche nello spagnolo argentino "paráte" significa "alzati". Se vogliamo invece utilizzare l'imperativo di "parar" nel senso di...
Ciao, Olga, in spagnolo (di Spagna) si usa anche"párate", ad esempio, quando si discute con qualcuno: "párate ahí, en eso no tienes razón...""no sigas por...
In Venezuela, almeno, si usa pronominalmente anche nel significato di "fermati", soprattutto se seguito da "ahí" o simili. Qui a Madrid si usa senz'altro più...
Federica e Davide Sim...
simonemartini@...
19 Apr 2004 4:26 pm
719
Anche in Messico "párate" si usa piú con il valore di alzarsi che con quello di fermarsi (anche se la fermata dell'autobus é "la parada", o "el paradero"),...
ignazia70@...
24 Apr 2004 6:30 pm
720
Con preghiera di diffusione Cari colleghi, annunciamo che la prima presentazione pubblica (e gratuita) del Supplemento contrastivo italiano-spagnolo di...
Federica e Davide Sim...
simonemartini@...
12 Mag 2004 3:56 pm
721
Hola: Estoy preparando un proyecto sobre las diferencias y semejanzas de las preposiciones en italiano y en español. ¿Qué estudios, documentos o textos...
Hola mi nombre es Arantza Pascual ingresé apenas ayer en el grupo de discusión de Simone e Martini. Vivo en México y actualmente estoy elaborando una tesis...
caro simone martini, sono una studentessa in lingue e sto facendo la tesi sulla didattica delle lingue affini spagnolo italiano. Ha qualche opuscolo da...
Hola Rodolfo, soy Sabina Longhitano, te escribo de México. Trabajo en el CELE (Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras) de la UNAM. Dos colegas, Anna...
ignazia70@...
25 Ago 2004 8:31 am
726
Hola Sabina, gracias por la información, me resulta muy interesante, la verdad. Vivo en Querétaro y acabo de terminar la maestría que hay en la Universidad ...
Hola. Como viene siendo habitual en los últimos años, el Colegio de Doctores y Licenciados de Madrid organiza un curso para profesores de italiano en el...
Prado Martín
pradomartin@...
2 Set 2004 12:29 am
728
Non è la prima volta che discussioni di questo genere vengono a galla. Il problema è che se anche noi, in genere più competenti della media, o almeno più...
Anche se contiene alcune semplificazioni un po' discutibili, abbiamo trovato un sito contrastivo http://www.gramitalia.com.ar/alfabeto.htm Davide Martini [Sono...
Giro questo messaggio, di sicuro interesse per molti di noi (anche se non si tratta di un tema squisitamente contrastivo). F. Cari amici, vi ricordiamo che...
Federica e Davide Sim...
simonemartini@...
20 Set 2004 3:40 pm
731
Sono veramente interessata nella discussione a cui si fa riferimento nel tuo messaggio, cioé la differenza nell'uso di in e a in italiano. Sfortunatamente non...