Caricamento ...
Spiacenti, si è verificato un errore durante il caricamento del contenuto.

188520170901 Settembre, andiamo - Septembro, iru ni

Espandi messaggi
  • Antonio De Salvo
    1 set

       

      La artikolo de esperanto-vivo de la 1-a de septembro 2017

      http://www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/2017/09/01/transumanza/

      temas pri la transmigrado de la paŝtistoj de la centritala regiono Abruzo kaj de iliaj ŝafoj, kiuj fine de somero, el la montaraj paŝtejoj de Apenino, malsupreniras al la ebenaĵaj paŝtejoj de Apulio, ĉe la Adriatika maro.

      Ĉeestas poeziaĵo de Gabriele D’Annunzio (1863-1938), tradukita al Esperanto.

       (Por la teksto en la itala, oni alklaku la trikoloran flageton)

       

                  L’articolo di esperanto-vivo dell’1 settembre 2017

      http://www.bitoteko.it/esperanto-vivo/eo/2017/09/01/transumanza/

                  tratta della “transumanza”, la migrazione dei pastori d’Abruzzo e delle loro pecore, che alla fine dell’estate scendono dai pascoli montani dell’Appennino ai pascoli di pianura della Puglia, sul mare Adriatico.

                  È presente una poesia di Gabriele D’annunzio (1863-1938), tradotta in Esperanto.

                  (Per il testo in italiano, cliccare sulla bandierina tricolore)

      Antonio De Salvo